Она все же связалась с охраной, сообщила о нарушителе. Потом вызвала Сивараксу и рассказала ему.
– Думаю, это Вейр, – заключила она. – Я его остановлю!
– Наки… – предостерегающе начал доктор.
– Это моя обязанность, Джота. Я справлюсь.
Наки выбежала наружу. Ближайший лифт не работал, до следующего было около километра по кольцу. Не годится, времени нет. Она припустила вдоль перил, высматривая разрыв, от которого настенная лесенка вела вниз по крутому бетонному обрыву. Перекладины заботливо смазали составом от гниения, и это обстоятельство изрядно затрудняло спуск. Лесенка насчитывала пятьсот перекладин, и Наки преодолевала по две-три зараз. Она быстро достигла места, где лесенка упиралась в плавучую платформу и меняла направление. Взгляд Наки цеплялся за крошечное белое пятнышко – без оптики казалось, будто оно застыло, но не приходилось сомневаться, что оно все ближе подбирается к узлу. За время спуска Наки хорошенько обдумала, каковы намерения инопланетянина. Она была уверена, что это Вейр, и ее нисколько не удивило его решение нырнуть – об этом, в конце концов, грезили все, кто изучал жонглеров. Но зачем предпринимать вылазку тайком, когда никто не отказал бы в просьбе, прояви он некоторую настойчивость? Так Тонбури явно потакал инопланетянам, а потому, стоило председателю хотя бы намекнуть, для чужаков организовали бы мини-экспедицию… Да, пловцы бы протестовали, но, как и Наки, им преподали бы наглядный урок в искусстве достижения политических компромиссов.
По всей видимости, Вейр просто не хотел ждать. Звучит разумно; выходит, все прошлые случаи, когда он отделялся от делегации, объяснялись неудачными попытками свести близкое знакомство с жонглерами. Лишь сегодня ему наконец-то выпала реальная возможность, и он тут же за нее ухватился.
Наки спустилась к воде, к веренице моторных лодок на керамических понтонах. Большинство лодок находились на стапелях, чтобы избежать повреждений корпуса, но, по счастью, одна – аварийно-спасательная – была на плаву. Ее некогда белый корпус пестрел многочисленными зелеными шрамами и следами гниения, но, судя по виду, десяток часов она точно должна была протянуть. Наки прыгнула в лодку, отвязала швартов и запустила двигатель. В следующий миг она уже неслась прочь от причала, удалялась от могучей стены Рва. По возможности она старалась вести лодку по относительно чистой воде, шарахаясь от скоплений зеленой биомассы.
То и дело она смотрела вперед сквозь ветровое стекло. Было очень легко отслеживать Вейра с высоты в сотню метров, но теперь его стало не разглядеть за пеленой микроорганизмов на воде и в воздухе. Бросив бесплодные попытки обнаружить нарушителя, Наки сосредоточилась на управлении лодкой и, подумав, включила бортовую рацию.