– Да, стоит.
Дальнейшее объяснение не требовалось.
– Проследи за этим.
Майкл сел в пикап и поставил «Беретту» в держатель под рулем; короткоствольное ружье с пистолетной рукояткой и пенал с запасными патронами к нему лежали между сидений. На пассажирском кресле лежал его рюкзак: патроны, смена одежды, спички, аптечка первой помощи, монтировка, флакон эфира, тряпка и перевязанная шпагатом картонная папка.
Майкл завел мотор.
– Сам понимаешь, мне еще не доводилось бывать в тюрьме. Каково там?
Грир ухмыльнулся, глядя на него в открытое окно машины.
– Еда получше, чем здесь. И спится великолепно.
– Ладно, не так уж плохо звучит.
Лицо Грира стало серьезным.
– Он не должен узнать о ней, Майкл. Как и о Картере.
Майкл пару секунд глядел на своего друга. Действительно, ужасно выглядит.
– Иди-ка спать.
– Добавлю в список дел.
Они пожали друг другу руки. Майкл переключил скорость.
41
– Призываю всех к спокойствию!
В зале было не протолкнуться, все места заняты, люди стояли в проходах и сзади. Пахло страхом и немытыми телами. Стоящий за кафедрой мэр, с красным лицом, обливаясь потом, напрасно стучал молоточком по столу, крича и призывая всех к спокойствию. Сидящие позади него члены Совета Свободного Штата, бестолковое сборище людей, на кого ни глянь, – подумал Юстас, – с преувеличенным вниманием перебирали бумаги, поправляли пуговицы на одежде и стыдливо, будто пойманные на списывании студенты, отводили взгляды.
– Моя жена пропала!
– Мой муж! Никто его не видел?