Светлый фон

– И в чем смысл?

– Мгновенное попадание, если верно прицелился, высокие пробивные качества.

– Против бронежилета?

– Против чего угодно.

– Хотелось бы попробовать.

– Если завтра возникнут проблемы – попробуешь, но я надеюсь, что тебе это оружие не понадобится. Обойдешься бортовым пулеметом.

– Ну да, – кивнул Джек, которому понравился этот автомат, и было бы чуточку жаль, если бы не пришлось его применить.

129

129

Когда стемнело, издалека послышался шум приближающейся платформы. Джек как раз находился в кабине «таргара», еще раз проверяя подачу из патронного короба.

Как будто все было готово – оружие, продукты, карты и фотографии, но операция, по его мнению, была сырой.

Обычно к новому заданию они готовились неделю, а то и две, постепенно свыкаясь с этой мыслью, выходя в дюны для пристрелок и тренировки слаженности, а здесь все было схвачено на живую нитку и совершенно отсутствовал план «бэ». Веллингтон о нем даже не упоминал, но, видимо, в случае неудачи им предстояло бежать обратно в лес, кто как может.

Платформа подошла к берегу у дальнего конца острова, мотор заглох, и солдаты Бертуччи стали перетаскивать на остров какие-то грузы. Джек слышал, как они переговаривались. Иногда их слова были ему понятны, а в другой раз они использовали какой-то из местных языков.

Примерно через полчаса подошел Веллингтон и, посветив в кабину слабым фонариком, спросил:

– Ну что, у тебя все в порядке?

– Да, сэр, просто еще раз проверяю.

– Там тебя подойти просят.

Веллингтон неопределенно кивнул в темноту.

– Кто? – удивился Джек.

– Двое ребят Бертуччи.