— Как скажешь, — ответил Джек, и они стали разворачиваться, чтобы выйти, как и в прошлый раз, возле кустика, но уже без скачки — спокойным шагом.
В компании с Ферлином Джек чувствовал себя уверенно, а вот сам Ферлин облегченно вздохнул, лишь увидев будто из ниоткуда появившийся броневик и капрала Штоллера с выпученными глазами.
101
101
«Таргар» остановился, кабина опустилась, и Ферлин с Джеком сумели, наконец, выбраться наружу.
— Ну вот, теперь ты сам все видел! — радовался Джек, и больше от того, что его проблема разрешилась — никакой это был не глюк, а просто высокие технологии третьей силы. Всего и делов-то.
— Видел, приятель, видел. И, думаю, тут дело в тебе.
— А что во мне, я как-то по-особенному питаюсь? — пожал плечами Джек.
— Возможно, — задумчиво произнес Ферлин. — Что на тебе сейчас надето?
— Обычные штаны и куртка. Мы здесь комбезы не носим.
— А что в карманах? Выкладывай.
— Да тут и выкладывать особенно нечего…
Джек бросил на траву кепи и затем стал складывать в него то, что было в карманах.
Электронные часы без ремешка, пара твердых, как камень, конфет, ключ для вскрытия кабины на случай, если откажет секретка, пачка маленьких картинок с выставки породистых кур и какая-то металлическая штука, больше похожая на свинчатку.
— Это что? — сразу спросил Ферлин, приседая возле кепи на корточки.
— Эта штука? Даже не знаю, она у меня давно завалялась, еще с десантного корабля. Одно время она мне даже снилась.
— Ты всегда ее носишь?
— Вроде да, — пожал плечами Джек. — Просто она красивая, гладкая и легкая. Думаешь, от нее какой-то вред?
— Не знаю, приятель. Как ты ее получил, не помнишь?
— Под кроватью просто валялась, вот и все.