– Дело окажется немного труднее, чем мы предполагали, – сказал Роберт.
– Нам нужно попасть в церковь, – сказала ему Сью. – Нужно попасть туда и уйти из нее до наступления темноты.
– И нам нужно протянуть шланги, – сказал Рич.
Роберт снова взял микрофон и проговорил:
– Агент Росситер, у вас есть какие-либо идеи насчет того, как разогнать эту толпу?
Голос фэбээровца затрещал в динамиках.
– У вас ведь есть снаряжение для борьбы с уличными беспорядками? Примените газ.
– Дерьмо, – выругался Роберт.
– Слезоточивый газ сработает? – спросил Рич. – Он ведь не причиняет никакого непоправимого ущерба, правда?
– При таком ветре? Он даже половину из них не вырубит. Кроме того, у нас его всего две канистры, и те остались в полицейском управлении.
– Тогда что мы…
– Я справлюсь.
Роберт открыл дверь и вышел из патрульной машины, крепко сжимая свою винтовку. Он слышал, как сзади хлопнула дверь пожарной машины, и краем глаза заметил, что на тротуар вышли Росситер и Бьюфорд; агент ФБР держал в руке свой служебный револьвер, а Бьюфорд – пистолет.
Из второй патрульной машины вышли с винтовками Стив и Бен.
– Дай-ка мне мегафон, – попросил Роберт, и Рич протянул его брату. – Проверка! – сказал он. Его голос прозвучал так громко, что его было слышно и за квартал, несмотря на ветер. Он посмотрел на Росситера, Бьюфорда, Стива и Бена и сказал: – Пошли. Но будьте осторожны. – Потом обернулся к Ричу. – Позаботься о том, чтобы все остальные оставались в машинах. Если услышите выстрелы – пригнитесь.
Брат кивнул.
Ветер стих, но песок все еще кружился в воздухе, и Роберт подумал, что сейчас ему не помешали бы защитные очки. Он часто моргал, стараясь защитить глаза от песка, секшего его лицо, и шел вперед.
Роберт посмотрел на пустое офисное здание, находившееся на углу.
Люди все еще стояли посреди улицы. Уиллер был впереди них.
Он посмотрел сквозь песок и пыль на проповедника, стоявшего вместе со своими прихожанами, и поймал себя на мысли о том, что будет, если пастор потребует показать ордер на обыск.