Один роман назывался «Дом стыда, или Цена падения». Уэсли скачал его – всего за четыре доллара девяносто пять центов – и читал до рассвета. Потом выключил розовый ридер, положил голову на руки и проспал два часа за кухонным столом.
Ему снились сны. Но в них он видел не образы, а только слова. Названия! Бесконечные строки названий произведений, многие из которых были неизвестными шедеврами. И названий этих было не меньше, чем звезд на небе.
Он сумел кое-как пережить вторник и среду, однако на «Введении в американскую литературу» в четверг недостаток сна и перевозбуждение дали о себе знать. К ним добавилось и постоянно нараставшее ощущение потери связи с реальностью. На середине своей «Миссисипской лекции» (обычно отличавшейся четкостью и убедительностью), посвященной тому, что истоки творчества следует искать в работах Марка Твена, а почти вся американская литература двадцатого века вышла из Хемингуэя, он вдруг поймал себя на том, что рассказывает студентам об отсутствии у Старика Хэма великого произведения о собаках. И что проживи Хемингуэй дольше, обязательно написал бы его.
– Уж точно получше, чем «Марли и я», – сказал Уэсли и нервно рассмеялся.
Он повернулся к студентам и увидел двадцать две пары глаз, устремленных на него с разной степенью беспокойства, растерянности и изумления. Услышал шепот, тихий, но отчетливый, как биение сердца старика в ушах безумного рассказчика у Эдгара По: «У Смити не все дома».
Пока он еще находился в своем уме, но
Хендерсон, сидевший в первом ряду, услышал. И неуверенно поинтересовался:
– Сэр? С вами все в порядке?
– Да, – ответил он. – Нет. Наверное, подхватил вирус.
– Занятие окончено, – объявил он. – Все свободны.
Студенты потянулись к двери, и Уэсли, заставив себя сконцентрироваться, крикнул им вслед:
– На следующей неделе – Реймонд Карвер! Не забудьте! «Если спросишь, где я»!
И подумал: