Далеко мы не пошли: Джейкоб сделал круг и вернулся на поляну с другого конца, примерно на половину футбольного поля дальше того места, где мы начали. Эдвард стоял там в одиночестве, и Джейкоб пошел прямо к нему.
– Теперь уже можешь меня отпустить!
– Мне бы не хотелось нарушать чистоту эксперимента. – Джейкоб пошел медленнее и крепче прижал меня к себе.
– Какой ты вредный! – пробормотала я.
– Спасибо за комплимент.
Джаспер и Элис внезапно появились возле Эдварда. Джейкоб сделал еще один шаг вперед и поставил меня на землю. Не оглядываясь на Джейкоба, я подошла к Эдварду и взяла его за руку.
– Ну как? – спросила я.
– Белла, если ты не будешь ни к чему прикасаться, то вряд ли кому-нибудь захочется принюхаться к этому следу так близко, чтобы уловить твой запах, – ответил Джаспер и поморщился. – Его почти невозможно различить.
– Все получилось просто замечательно! – согласилась Элис, сморщив нос.
– И это навело меня на мысль.
– Которая явно сработает, – уверенно добавила Элис.
– Очень остроумная идея, – согласился Эдвард.
– И как ты только это терпишь? – пробормотал Джейкоб, обращаясь ко мне.
Эдвард пропустил слова Джейкоба мимо ушей и посмотрел на меня.
– Мы, то есть ты, оставим ложный след, ведущий на поляну. Новорожденные одуреют от твоего запаха и пойдут именно туда, куда нам нужно, не особенно заботясь об осторожности. Элис уже видит, что это сработает. Когда они почувствуют наш запах, то разделятся на группы и попробуют зажать нас в клещи. Половина пойдет в лес, где видение Элис внезапно обрывается…
– Еще бы! – прошипел Джейкоб.
Эдвард улыбнулся ему – вполне по-дружески.
Меня затошнило: и как они только могут так увлеченно рассуждать о таком? Они оба будут в опасности! Я этого просто не вынесу.
– Ни за что! – внезапно сказал Эдвард полным отвращения голосом.
Я подпрыгнула от страха: неужели он услышал мои мысли? Но Эдвард смотрел на Джаспера.