— Присаживайтесь. — указал Широ рукой на стоящий напротив него стул.
Как только Юто сел, дверь в помещение вновь открылась и в неё зашёл Баку, держа в руках поднос с двумя чашками чая и пиалой с печеньями. Широ подождал, пока Баку расставит всё принесённое на стол, а затем кивнул ему и взглядом указал на дверь. Коротко поклонившись, Баку вышел из помещения, встав за дверью. Хоть он и не стал настаивать на собственном присутствии, но в любой ситуации должен был защитить мальчишку. Таков приказ господина Орочи!
— Представьтесь, пожалуйста. — спокойно проговорил Широ, беря в руки кружечку с чаем.
— Савомори Юто, господин. — представился мужчина и сидя поклонился. Он не торопился брать стоящий перед ним чай. Как и не торопился трогать печенье. Он не знал настроения господина и решил, что лучше не рисковать.
— Скажите мне, Юто-сан. — глотнув чай, обратился парень. — Вы верны роду Хакагурэ?
— Всецело, Хакагурэ-сама. — тут же ответил Юто.
— Расскажите мне о том, что произошло с вами после убийства моего отца и захвата власти старшим братом. — взял Широ печеньку, внимательно на неё посмотрев. Обычное миндальное печенье, но парень будто прикипел к нему взглядом. — Кор любила такие… — тихо пробормотал он и куснул. Увидев, что мужчина не торопится отвечать, Широ махнул рукой на чай, стоящий перед Юто и спокойно произнёс. — Угощайтесь, Самовори-сан и рассказывайте.
Вздохнув, мужчина взял в руки чашку чая и, посмотрев на зелёный напиток, вспомнил те события:
— Когда произошло убийство господина Акиро, я и мои люди находились на объекте, расположенном в Одавара. Ваш отец хотел, чтобы род попробовал себя в производстве боевой брони и купил у рода О небольшой завод. Меня сразу же представили туда, вместе с моими людьми. Оборудование дорогое, а сам завод был только куплен и не достаточно укреплён. К тому же, в Одавара находилось несколько банд, которые могли пойти на риски. — сделал глоток чая Юто и продолжил. — По началу, информация об убийстве господина и смене власти дошла до нас не сразу. Слишком грамотно сработали Имубэ, практически отрезав нас. Мы не получили никаких известий и зова на помощь. Оставались в неведении и несли свою службу, выполняя приказ господина. А потом, — вздохнул мужчина и поджал губы. — Потом на завод явилось четыре машины, из которых вышли облачённые в чёрную броню бойцы без опознавательных знаков. И вел их за собой старший сын господина Акиро. Я и мои люди насторожились, но всё же Изаму был нашим господином и поэтому мы не поднимали оружия. А после, ваш брат всё рассказал. — сжались руки Юто, грозясь сломать чашку в его ладонях. Опустив взгляд на стол, он вздохнул и вновь заговорил. — Он рассказал о смерти вашего отца, господин. На все наши вопросы он лишь отмалчивался и в конце концов отдал приказ: Ныне подчиняетесь только мне. — презрительно выплюнул Юто, вспомнив с каким лицом Изаму произнёс эти слова. — Мы не знали, что именно ваш брат убил отца. И узнали об этом уже потом, когда нас связала клятва. Клятва, данная предателю… — слёзы потекли по щекам мужчины, а его голос стал хрипеть. — Простите нас, Хакагурэ-сама… Простите за нашу глупость…