— Сэл, да ладно. Они бы меня сцапали по дороге. Но не сцапали же. Выходит, за мной не следили.
— В какую еще хрень ты вляпался?
В дверь постучали.
— Блин, — вырвалось у Перри.
— Перри, да чтоб тебя. — Она схватила со стола телефон. — Кто там стучит?
— Эйден. Наверное.
— Мистер Брукс? — Голос, прозвучавший по ту сторону двери, явно не принадлежал Эйдену: слишком зрелый, уверенный, уравновешенный. Сквозь слова просачивался акцент, какой — Сэл разобрать не смогла. — Мистер Брукс, мы вам ничего не сделаем. Мы пришли поговорить.
— Блин, — для надежности повторил Перри.
Сэл сбегала в спальню и вернулась с пистолетом.
— Вы кто?
— Ищу мистера Брукса. Мне известно, что он здесь.
— Если даже и так, он, похоже, не хочет вас видеть.
— Мне нужно с ним поговорить.
— Сэр, я работаю в полиции, и я вооружена. Попрошу отойти от моей двери.
— Он открывал книгу?
— Что? — Сэл заглянула в гостиную. Перри успел встать и теперь держал книгу, сжав пальцами переплет, — так на ее глазах мужчины, доведенные до крайности, часто стискивали рукоять ножа. — Сэр, уходите, пожалуйста. Иначе я вызову полицию.
Она нажала на автодозвон. Соединили сразу.
— Не дайте ему открыть книгу, — продолжил голос. — Очень вас прошу. Не дайте, если он вам хоть немного дорог.
— Добрый день. Инспектор Салли Брукс. — Она оттарабанила свой личный номер и адрес. — У меня под дверью неизвестный, отказывается уходить…
В дверь ударили тяжелым предметом. Дверная коробка разлетелась в щепки. Салли отшатнулась, выронила телефон, схватила пистолет обеими руками. Прицелилась.