Светлый фон

Сэл обнаружила Асанти в Архиве — та сыпала ругательствами.

— Бардак, каких не было! — После вторжения демонов и их собственного проникновения упорядоченный лабиринт из наваленных грудами манускриптов превратился в болото. Сэл брела между томами в кожаных переплетах, пытаясь не наступать на свитки. Вдруг порвутся. — И это ты еще не видела особых хранилищ. И почему эти козлы меня раньше сюда не пустили?

— Официального решения, что мы не на стороне зла, еще не вынесли.

— Какая на фиг разница, на чьей мы стороне? Бред какой-то. — Асанти наклонилась, подняла книгу: на обложке была вытиснена оскаленная физиономия — и с грохотом опустила ее на стол Лиама. Его стол удивительным образом после всех смут был девственно пустым: бумажки попросту сдуло на пол. — Нельзя терять ни секунды, нужно восстанавливать коллекцию. Очень похоже на спальню моего внучатого племянника, только грязных носовых платков меньше. — Асанти сдула пыль с обложки книги. Перекошенная физиономия дернулась, наморщила нос, чихнула, а потом опять замерла, оскалившись. Асанти погладила ее по лбу. — Я уже не говорю о том, что нужно составить список утраченного. Тут трое суток не было никакой охраны, я пока даже не поняла, что пропало из тайного каталога. Артуро выпущен под залог, надеюсь, что он поймет, в чем наша приоритетная задача на ближайшее будущее — отследить, где пропавшие книги. Пятьсот лет архивариусы считали это место черным ящиком — я и сама не до конца знаю, что у нас было, а уж что пропало — тем более. И чем дальше я забираюсь в хранилище, тем больше новых комнат нахожу. Если мой предшественник и знал, сколько у нас тут всего, мне он об этом не говорил. — Асанти перекинула через плечо выбившуюся из прически прядь. — Впрочем, полагаю, это не твоя проблема.

— В смысле?

— Ты же к нам пришла спасти брата, а он вернулся. Братство приняло тебе не слишком по-родственному — если это и называется «по-родственному», то спасибо, не надо. Зачем тебе оставаться?

— Кардинала больше нет, — ответила Сэл. — Леденца с Тянучкой тоже. Преданы трибуналу, осуждены, изгнаны, заточены — неважно. Мы, чтоб ты знала, победили.

— И все же.

— А Сэнсоун наводит порядок во Втором отряде. Я в эту историю про «парочку паршивых овец» тоже не слишком верю, но совет выдал ей здоровенную метлу, и она пустила ее в дело. Сэнсоун точно на стороне добра, иначе не стала бы нам помогать. Не знаю, буду ли я когда-нибудь чувствовать себя здесь в безопасности, но Братство хотя бы постаралось навести в доме порядок.

— Леденец и Тянучка тебя похитили. Пытали. Хотели убить. Убивали других. Вряд ли они делали это в одиночку. — Асанти потянулась к книге, та чуть не тяпнула ее за палец. Асанти захлопнула книгу, связала обложку кожаным ремешком. — Я бы на твоем месте сменила место работы.