Светлый фон

Э. Дж. Меллоу Песня вечных дождей

Э. Дж. Меллоу

Песня вечных дождей

© Попова К., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Посвящается моей сестре, Келси, певчей птичке, чей смех и улыбка могли бы избавить мир от его демонов.

Посвящается моей сестре, Келси, певчей птичке, чей смех и улыбка могли бы избавить мир от его демонов. ришла в этот мир последней из трех Сквозь дождь, бурю, ненастье. Песня серены слетела с тех уст. Дар иль скорее проклятье? Слышишь певчую птичку? Ты слышишь певчую птичку? Сладкоречивая, серебревласая, Как луна тихая, едва ли опасная. Но облик сей сплошное лукавство, Ее отраженье несет лишь коварство. Слышишь певчую птичку? Ты слышишь певчую птичку? Тишина и молчанье очень обманчивы,