– Ты не знал о Койоте до тех пор, пока тебе не исполнилось шесть или семь, правильно? – спросила она.
– Все так, но это неправильно.
– Что?
– Да вообще неправильно. – Он посмотрел ей в глаза.
Но она отвернулась, опустив взгляд на ребенка.
– Но уж лучше, чем когда твои родители рвут друг друга в клочья у тебя на глазах.
– Вот чем бы ты занималась с отцом?
– Кто знает?
– Тогда так будет безопаснее.
– Наверное. И вообще так поступают многие женщины.
– В Дорсе Бревиа.
– Да и везде. Биологическое родство – это не слишком уж марсианское понятие, разве нет?
– Не знаю, – Ниргал задумался. – На самом деле я повидал много семей в каньонах. В этом отношении мы происходим из нетрадиционной группы.
– И не только в этом.
Ребенок закончил пить молоко, и Джеки убрала грудь в лифчик и спустила майку.
– Мари, – позвала она, и в комнату вошла помощница. – Кажется, ее надо перепеленать. – Она передала младенца женщине, и та вышла, не проронив ни слова.
– У тебя теперь и прислуга есть? – спросил Ниргал.
Рот Джеки снова сжался, и она позвала:
– Мэм?
Вошла другая женщина, и Джеки сказала: