– Ты видел хоть кого-нибудь?
Молчание.
– Я не видел никакой женщины по имени Дорин. Дурацкое имя.
– Это не просто имя. Она была человеком, и теперь ее нет. Если ты хоть что-нибудь знаешь…
– Не знаю.
– Линкольну кажется, будто ты что-то знаешь. На нее снова устремился этот злобный взгляд.
– И ты веришь ему, так ведь? – Он резко отодвинул стул и встал.
– Сядь.
– Я тебе не нужен. Тебе нужен этот господин Коп. – Когда он направился к двери кухни, Клэр заметила слезы в его глазах.
– Куда ты?
– Какая разница? – Он вышел из кухни, громко хлопнув дверью.
Выйдя вслед за ним, Клэр увидела, что он направляется к лесу. Он был без куртки, в одних джинсах и хлопковой рубашке, но, казалось, даже не замечал холода. Злость и обида толкали его вперед, в неизвестность, в снег.
– Ной! – крикнула она.
Он уже дошел до озера и теперь свернул налево, в соседние владения.
– Ной! – Она бросилась за ним по снегу.
Мальчик был уже далеко, и с каждым своим озлобленным шагом все увеличивал дистанцию между ними. «Он не вернется». Выкрикивая его имя, Клэр побежала следом.
– Да.
Слева от нее замаячили две фигуры. Линкольн и Флойд услышали ее крик и тоже бросились в погоню. Они почти догнали его, когда Ной оглянулся и увидел их.
Мальчик побежал к озеру.
– Не трогайте его! – заорала Клэр.