– Но тогда мы, наверное, сумеем отменить эту команду? – спросил Ву.
– Да, мы сумеем. – Арнольд, нахмурив брови, смотрел на экран. – Осталось только выяснить, что это была за команда. Я сейчас запущу отслеживающую программу. Посмотрим, что она нам накопает.
Ву встал со стула.
– Кстати, я совсем забыл – около часа назад кто-то заходил в морозильную камеру в лаборатории. Наверное, мне лучше проверить, все ли там на месте. Пойду, пересчитаю свои эмбрионы…
Элли была в своей комнате и как раз собиралась снять промокшую одежду и переодеться во что-нибудь сухое, но тут в дверь постучали.
– Это ты, Алан? – спросила девушка, но, открыв дверь, увидела на пороге Роберта Малдуна, который держал под мышкой какой-то пластиковый сверток. Малдун тоже промок до нитки, вся его одежда была заляпана грязью.
– Прошу прощения, но нам нужна ваша помощь. – И Малдун начал рассказывать резкими короткими фразами: – На электромобили около часа назад напал динозавр. Мы привезли сюда Малкольма. У него травматический шок – сильно повреждена нога. Он до сих пор без сознания. Я уложил его в постель, в его комнате. Хардинг скоро прибудет сюда.
– Хардинг? – переспросила Элли. – А что с остальными?
– Мы пока больше никого не нашли. – Малдун заговорил теперь медленнее и спокойнее.
– О господи!
– Но, судя по всему, доктор Грант и дети все еще живы. Я полагаю, они убежали в парк, доктор Саттлер.
– Убежали в парк?
– Да, скорее всего. Однако доктору Малкольму нужна помощь. Я уже позвонил Хардингу.
– А почему вы не вызвали врача?
– У нас на острове нет врача. Только Хардинг, ветеринар.
– Но вы ведь можете позвонить на континент, вызвать врача оттуда…
– Увы, нет, – покачал головой Малдун. – Телефоны не работают. Связи с континентом нет. – Он поудобнее перехватил пластиковый сверток.
– А это что у вас? – спросила Элли.
– Ничего. Пожалуйста, идите к Малкольму и помогайте Хардингу, – резко проронил Малдун и ушел.