— Альваро, для чего ты выдал мне свою тайну? Мы ведь едва знакомы.
— В познавательных целях, — не стал скрывать Хасина. — Хотел увидеть твою реакцию.
— В познавательных целях, — не стал скрывать Хасина. — Хотел увидеть твою реакцию.
— И как?
— И как?
— Ничего интересного, Мерса, ты стандартно ошарашен и не знаешь, как себя вести.
— Ничего интересного, Мерса, ты стандартно ошарашен и не знаешь, как себя вести.
Ответ, признаться, меня покоробил. Особенную неприязнь вызвала правота медикуса: я действительно находился в некотором затруднении, но это ведь не повод хамить, правда? И потому я попытался огрызнуться:
Ответ, признаться, меня покоробил. Особенную неприязнь вызвала правота медикуса: я действительно находился в некотором затруднении, но это ведь не повод хамить, правда? И потому я попытался огрызнуться:
— А мессер знает о твоем происхождении?
— А мессер знает о твоем происхождении?
— Конечно. — Хасина помолчал и добавил: — Мессер сказал, что высокая цель налагает на меня большие обязательства, и если я хочу с блеском исполнить миссию, то должен стать лучшим медикусом Герметикона. — Еще одна пауза. — Я стараюсь.»
— Конечно. — Хасина помолчал и добавил: — Мессер сказал, что высокая цель налагает на меня большие обязательства, и если я хочу с блеском исполнить миссию, то должен стать лучшим медикусом Герметикона. — Еще одна пауза. — Я стараюсь.»
Из дневника Андреаса О. Мерсы, alh. d.
Из дневника Андреаса О. Мерсы, alh. d.
— Давно я так не смеялся, — тоненько захихикал Бабарский, утирая выступившие слезы. — Вам, ребята, нужно билеты на свои диалоги продавать. Или в цирк завербоваться. Хотя в цирке высокий травматизм.
— И все равно я против телесных наказаний, — упрямо заявил алхимик. — Против!
— На моей памяти мессер никого не порол, — заметил Бедокур.
— А другие адигены?
— А другие адигены меня не волнуют, — нахохлился шифбетрибсмейстер.