Светлый фон

Вохра, кстати, формой и снаряжением один в один повторяет орденских патрульных, причем «на боевых» — практически все в брониках, чем знакомые мне бойцы не злоупотребляют. Ловлю совершенно неожиданное различие: неполиткорректно выражаясь, этнический состав. На базах и в Порто-Франко в Охранной службе и Патрульных силах народ в основном «белый»; латиносы, «желтые» и прочие евразийцы составляют совокупно не больше трети, а «черных» и вовсе мизер. Здесь же негров — чуть ли не половина дежурной смены. Мне с ними, конечно, не спать, но все-таки отметить стоит.

Сразу за нами блокпост проходит междугородный «автобус» — кустарный легкобронированный фургон, переделанный из неизвестного грузовика, места исключительно сидячие, с комфортом в дальних поездках там все должно быть грустно и печально, — и при нем гантрак, французский армейский «акмат» с «дашкой» в кузове. Тяжелый пулемет как раз законопослушно накрывают чехлом и ставят пломбу, охрана обеих тачек столь же законопослушно убирает по баулам оружие, в котором я легко опознаю десантные автоматы «эф-эн-си» и хеклеровские кирпичи «у-эс-пе». А на дверях у машин изображен незнакомый мне красный флаг. Почти советский, только вместо серпа и молота в левом верхнем углу — звезда в правом верхнем, а посередине тонкой золотой линией узорчатый крест.

В одном флаконе французский грузовик, бельгийский автомат, немецкий пистолет и старый советский пулемет — нет, железки сами по себе хорошие, но уж слишком сочетание любопытное. Спрашиваю у жены:

— А это кто такие?

Сара, глянув в зеркало заднего вида, пожимает плечами.

— Окситанцы — сам видишь, тулузский крест и звезда Семи провинций.[80] А что?

Ага. Конвой «государственный», о чем свидетельствует присутствие на машинах флага — у тех же «эдельвейсов» его не было, — а значит, во время оно, когда жаждущие незалежности поселенцы создавали эту самую Окситанию, армейское вооружение они себе не копировали с французского, а надергали из разных источников. Странность не странность, так, наблюдение.

Дальше мы всем конвоем выдвигаемся в гостиницу, окситанцы теряются где-то позади. Опять не вышло поговорить на исторические темы, да что за притча такая…

Избранная караван-баши Мятликовым гостиница зовется «Mayflower»,[81] что по-ангельски, если мне не изменяет склероз, значит «боярышник»; вслух удивляюсь, почему на вывеске вместо усыпанного цветами пышного кустарника изображен какой-то древний пузатый парусник, на что Сара лишь фыркает.

— Ты еще спроси, почему у нас в Нескучном поставили памятник Пушкину, ведь попал-то Дантес.