— И этими же губами ты целуешь свою маму?
— Я никого не обижаю.
К счастью, Аларих все еще ругался. Свои пассажи он закончил изысканной фразой, начав ее по-китайски, а потом виртуозно перескочив на английский:
— …сын захудалого земледельца, любовника кур и больной охранницы конференц-комплекса. Как он сюда
— Сообщу все сразу, когда вы с Бекс приедете. Он дико устал, но я почти уверен, в него никто не стрелял. Пока, по крайней мере. Когда вас ждать?
Послышался клацающий звук. Видимо, Аларих случайно сдвинул со столика в микроавтобусе клавиатуру и уронил ее на пол.
— Дай мне десять лишних минут. Конечно, я превышу скорость в несколько раз — доберемся до дома через час.
— Не забудь заехать за нашим ужином, — крикнула Мегги.
— Хозяйка говорит…
— Я слышал. Еще что-нибудь нужно?
— Ты только езжай спокойно, не перевернись и не врежься в пост проверки. Если нам и суждена ужасная смерть, мы примем ее вместе.
— Роскошная речь для подъема духа, босс. Очень трогательно. Навсегда запомню твои заботливые слова.
Затем Аларих произнес нечто язвительное по-китайски. Я уже успел подзабыть этот язык. В свое время мне пришлось изучать китайский, поскольку он входил в курс подготовки для полевой работы. Полагаю, Аларих обозвал меня любовником коз. После данного дивного выражения он повесил трубку.
Я ухмыльнулся, вынул наушник, спрятал его в карман рубашки и повернулся к Мегги и Келли.
— Они будут примерно через час. Аларих в курсе твоей просьбы. Но зачем заказывать ужин, если ты готовишь оладьи?
— Но мне надо хоть чем-то руки занять… А Махир, наш международный беженец, явно проснется голодным. — Мегги протянула Келли очередное яйцо. — Я велю дому сделать обычный заказ, плюс еще три порции.
— Правильно. — Я встал, подошел к холодильнику и взял банку колы. — Сделай мне пару оладушков, ладно?