Светлый фон

Сцена дрогнула и расплылась перед глазами Джеймса, словно утонула в вечернем тумане. Эхо голосов воинов еще некоторое время висело в воздухе.

– Я был здесь раньше, – с грустью сказал Джеймс.

Эмрис кивнул, наблюдая за ним.

– На этом самом месте меня провозгласили королем. Отсюда начал я свое правление.

– Король прошлого и грядущего, – торжественно произнес Эмрис. – Завтра Белтейн, древний праздник огня. Хороший день для коронации.

Джеймс посмотрел на своего Мудрого Советника. Казалось, тот сбросил с себя бремя возраста. Черты лица смягчились, цвет бледных глаз стал темнее, а на щеке вновь появилась голубоватая отметина татуировки, лишь на мгновение, потом исчезла.

– Помнишь, как ты отвел меня в Каэр Лиал? – сказал Джеймс. – Я спросил, как это возможно. Ты тогда так и не ответил. Спрошу еще раз: Мирддин, как это возможно?

– Я и сам часто задаю себе этот вопрос, – тихо ответил Эмрис.

– И?

– Не знаю. Действительно, не знаю.

– Но какая-то идея у тебя есть? Должно же быть какое-то объяснение?

Эмрис задумчиво пожевал губами, кивнул Джеймсу, и они начали спускаться.

– Друиды полагали, что душа человека – это уникальная точка во Вселенной, где встречаются дух и материя, – неторопливо говорил Мерлин. Они чтили такие пограничные точки: например, время между временем – ни день, ни ночь, а нечто подвижное, творческое сочетание того и другого. В душе также сходятся разные миры: плоть и дух. И если мы верим, что жизнь дана человеку ради какой-то цели, я не вижу причин, почему бы душе не получить новое воплощение, если ее задача в прошлой жизни так и осталась невыполненной.

– И в час великой нужды для Британии Артур вернется, чтобы повести свой народ на Авалон… – пробормотал Джеймс.

– Странное у него было желание, не находишь? – заметил Мерлин. – Только очень немногие люди в истории всем сердцем желали подобного. Артур – как раз таков.

– Мне нравится это имя, – задумчиво сказал Джеймс, – оно как бы подходит мне, но факт в том, что я – не Артур. Ну, не совсем Артур…

Эмрис усмехнулся.

– Скажу тебе по секрету: тебя и в первый раз звали не так.

[Возможно, автор имеет в виду искажённое др.-греч. Ἀρκτοῦρος «Арктур», буквально «страж Медведицы» – название самой яркой звезды в созвездии Волопаса, рядом с Большой Медведицей. В форме «Арктур» (лат. Arcturus Uterii filius) в применении к Артуру имя упоминается в книге XVI века «История Шотландии» («Rerum Scoticarum Historia») Джорджа Бьюкенена. А возможно, имеются в виду «Толедские анналы» (рукопись XII века), где Артур назван Ситусом.]