— Бурвиль! — по-дружески воскликнул он. — Давненько мы не виделись.
Стервятник на балке раскаркался снова, насмешливым эхом вторя его словам.
Я поднял руку в вялом приветствии. Тайбер отрастил усы. Как и все известные мне разведчики, одевался он не вполне по форме. Шляпа лихо сдвинута набекрень, куртка расстегнута у горла, открывая ярко-желтый шейный платок. В ухе покачивается серебряная серьга. Он ладно смотрелся, глаза его ясно блестели, и я вдруг понял, что ему вполне подходит служба разведчика. Я мог бы за него порадоваться, не узнай он меня.
— Единственный человек в городе, способный тебя узнать, — со стоном прошептал Спинк.
— Вы знакомы? — уточнила Эпини.
— Только по Академии. Здесь я с ним ни разу не разговаривал, — так же тихо ответил я.
Тайбер пустил коня рысью рядом с нашей дребезжащей двуколкой.
— Добрый день, лейтенант Кестер, сударыня, — учтиво поздоровался он.
Когда он приподнял шляпу перед Эпини, я отметил, что его волосы отросли почти вровень с моими. Мой язык намертво прилип к пересохшему нёбу.
— Лейтенант Тайбер, — уклончиво ответил Спинк. — Прекрасный сегодня день.
— В самом деле. — Тайбер вновь перевел взгляд на меня и улыбнулся. — Значит, кадет Бурвиль, ты приехал на восток взглянуть на Геттис? Только, конечно же, уже не «кадет»?
Я с трудом разлепил губы:
— Нет, сэр. Боюсь, что нет.
— К несчастью, моему кузену пришлось оставить Академию, — неожиданно вмешалась Эпини. — По состоянию здоровья, после чумы. Он приехал навестить нас и, возможно, поправить здоровье, для того чтобы поступить на службу.
— Поступить на службу? — Тайбер недоуменно покосился на меня.
— Купить чин, дорогая, — поправил ее Спинк чуть сдавленным, но ласковым голосом. — По твоим словам, получается, что твой кузен намерен стать простым солдатом. Будучи сыном-солдатом нового аристократа, он приобретет чин и начнет службу лейтенантом, как и я.
— Ох, я опять все перепутала! — фальшиво хихикнула Эпини, так не похоже на себя, что мне показалось, небо вот-вот треснет.
— Ах да. Я слышал, что чума прикончила многих в Академии. Рад, что ты уцелел. Но ты выглядишь слегка бледным, Бурвиль, — компанейски заметил Тайбер. — Когда будешь в настроении, загляни ко мне. Буду рад показать тебе здешние места. Тебе ведь предлагали стать разведчиком, верно?
— Да, об этом шла речь, — слабым голосом отозвался я, гадая, откуда он мог это узнать.
— Думаю, тебе могло бы понравиться. И уверен, водичка лейтенанта Кестера приведет тебя в порядок. Похоже, она творит настоящие чудеса с переболевшими чумой.