– Ей предстоит провести четыре рыночных дня в колодках, а потом вернуться в тюрьму, где она, вероятно, умрет, поскольку не сможет внести залог до окончания срока приговора, – пояснил Ричард.
– А почему ее не повесили? – спросила моя мать.
– Может, победили остатки здравого смысла? – Ричард пожал плечами. – Не знаю.
Моя мать вздрогнула.
– Мне говорили, что на казнь в Ланскастере собрались безумные толпы народа.
– Ничто не возбуждает живых больше, чем смерть, – изрекла я.
– А что случилось с той девушкой, Джилл? Или ее звали Алиса? Ее не арестовали?
Мы с Ричардом обменялись взглядами.
– Ее признали невиновной.
– Слава Богу, правда, разве это не замечательно? Я-то уж думала, что, обнаружив хоть одного виновного в этой компании, они осудят и всех остальных. Не сговаривались ли они убить Томаса Листера?
– Кто знает? – сказала я. – Не было никаких свидетелей, не считая малого ребенка. И не принимая в расчет признанной невиновной Алису.
– А как вы узнали?
Мои пальцы невольно нащупали под рукавом рубашки маленький шрам.
– На самом деле она лишь хотела помогать людям, – уклончиво ответила я.
– И где же она сейчас?
– Хотела бы знать.
– Она не сказала вам?
Я покачала головой.
– У нее есть родные?
Я вспомнила грязную лачугу, где спивался Джозеф Грей.