Светлый фон

Король неловко увернулся от женщины, запустившей в него подсвечником.

– Неважно, – глухо сказал он. – Я ее не заслужил. Это все из-за меня, я до этого довел. Идите, молодой человек. Мы тут закончим.

– Мне не нравится этот план, – сказал Карл. Он сердито посматривал на Джетта, но, когда на того всем телом кинулся стражник, ловко пнул его в сторону.

Дворец опять содрогнулся, так сильно, что с потолка посыпалась каменная крошка. В комнате все на секунду замерли, а потом опять рванулись в бой.

– Я был слепым идиотом. – Король разбито улыбнулся. – Хоть умру, как положено королю.

– В ночной рубашке? – пробормотал Джетт и наконец догадался сделать то, о чем никто еще не подумал: набросить одеяло на полыхающую скатерть.

– Со своими людьми, – сказал король.

Генри поклонился ему. А потом махнул на прощание Джетту и бросился к выходу.

– Генри! – пронзительно крикнул Джетт, и тот развернулся к нему в дверях.

– Я не могу взять тебя с собой. Поможешь тут всем, ладно?

Джетт отрывисто кивнул, глядя на Генри так, будто хотел, чтобы его навечно выжгло у него перед глазами. И Генри сбежал. Месяц назад он бы ни за что не поверил, что, если привязаться к кому-то, прощаться будет невыносимо.

Когда он влетел в тронный зал, Уилфред и Агата тщательно ощупывали стену с надписью «Войдите без страха», принц угрюмо стоял у окна, глядя на пожар в городе, а Роза просто замерла посреди комнаты на своих нелепых каблуках, зябко обхватив себя за локти. На ней было тонкое белое платье, и Генри вдруг вспомнил длинноногих птиц, которых видел по дороге в столицу. Цапля, вот на кого она была похожа. Генри велел себе не думать о глупостях, шагнул вперед, и все четверо обернулись.

– Не буду спрашивать, как ты ухитрился открыть дверь, которой не было, – хмыкнул Уилфред. – И, надеюсь, ты знаешь, как быть дальше. Мы все попробовали приложить руку вот сюда, и что-то ничего не произошло.

Под громкий хруст стекла Генри подошел к стене с контуром ладони, и все тут же столпились у него за спиной.

– Руку к стене должны одновременно приложить пять человек с даром. Пять мастеров, – спокойно сказал Генри. В этой тесной, пропахшей пылью нише все ненужные мысли разом вылетели у него из головы. Пора было сосредоточиться на цели. – Контур ладони просто сбивает с толку.

– «Четыре мастера придут и пятому проложат путь». Так вот что это значит, – протянул Уилфред. – И кому достанется корона?

– Не знаю, – пожал плечами Генри. – Скорее всего, внутри какие-то испытания. Тот, кто пройдет их, получит корону и станет новым королем. Или королевой. Нигде ведь не сказано, что корону может взять только мужчина.