Безмолвное борение и подавляемый гнев четко отражались на суровом лице Касара, церемониймейстер гадко, ехидно улыбался, чувствуя превосходство и власть над двумя ничтожными горделивыми вампирами.
А Степану не понимал, зачем герцог пошел против своей гордости, против самого себя, ради какого-то рандомно выпавшего ему попаданца.
Последняя прядь оказалась отрезана и церемониймейстер положил ножницы на подушечку, поднесенную слугой.
— Герцогу Касару Вальдеренскому и Кифену Вальдернескому запрещается пользоваться зельями и заклинаниями, дабы вернуть себе волосы. Носите свой срам, свое бесчестие, и пусть они напоминают вам о ваших грехах. — выплюнул церемониймейстер обязательные церемониальные слова. Небрежно бросил пучок состриженных волос в котел, в углях на минуту вспыхнул яркий огонь.
Касар вернул голову в прежнее положение, снова попытался ободряюще улыбнуться, но улыбка его дрожала. Поэтому ободряюще улыбнулся Степан.
Герцог ненавидел присутствующих здесь всей душой, ненавидел унизительный обряд острижения, который даже не он придумал, и прерывисто дышал, не давая бессильной ярости вырваться наружу.
Его растоптали, над ним насмехались, потешались, втоптали в грязь и единственное что держало — это мысль, что переселенец Кифен, в отличие от него, действительно ни в чем не виноват, но несет наказание на равных с самыми ужасными преступниками.
Поэтому Касар делил ношу Степана с ним пополам — брал ответственность за то, что Кифену пришлось стать вампиром и графом, за то что счастья попаданцу теперь никогда не видать, ведь не бывают вампиры счастливы.
— Клеймо! — раздался приказ и церемониймейстеру подали первую металлическую жердь, накаленную добела. Он вновь обошел вампиров, приметился и с силой впечатал клеймо в лопатку.
Герцог не издал ни звука, не вздрогнул, даже дыхание его не сбилось, лишь глаза напряженно смотрели в пол.
Степана же доводило до тошноты тихое шипение и резкий запах жженой плоти, потому что слишком знакомо, слишком ярко накрывали ненужные воспоминания.
Спустя мучительно долгую минуту церемониймейстер дернул клеймо на себя, отрывая метал вместе с прижарившейся кровавой коркой. Герцог безмолвно закрыл глаза и сжал кулаки.
— Следующее! — слуги заменили жердь и Степан глубоко выдохнул, готовясь.
Это было больше похоже на удар — он покачнулся, легкие сковало, от лопатки острыми волнами беспрерывно накатывала боль, и это было не просто обжигающе горячо, казалось, что его тело прожгли насквозь, целиком кинули в огонь и били раскаленным металлом.
Он не мог дышать, рвано хватал ртом воздух и трясся, потому что все тело сводило от этой бесчеловечной пытки.