— Это горелый пластик, ковер, рояль … металлическая перегородка… и выпечка? — нюхает воздух Читосе и хмурится. Дверь в кают-компанию все еще открыта, что на мой взгляд уже излишество, потому как через здоровенную дыру в стене сюда можно заходить прямо с палубы, даже не пригибаясь. Запахи идут откуда-то оттуда, из темноты коридора. Читосе смотрит на открытую дверь, и мы все — вслед за ней. В дверь проходит девушка в темной рубашке, застегнутой на все пуговицы. В руках у девушки поднос, а на подносе — источающие невероятный запах круассаны.
— Доброе утро. — говорит она и ищет глазами, куда бы поставить поднос. Поднос поставить некуда, вчера мы тут все разгромили, кроме барной стойке на которой чудом уцелела кофе-машина. Барная стойка сделана из цельного куска мрамора, богато жить не запретишь, и как следствие — тоже цела. Почти. По всей стойке идет здоровенная трещина, она обуглена, но поднос на нее поставить можно, что девушка и делает. Она включает кофе-машину и поворачивается к нам.
— Я круассаны приготовила. — говорит она, пряча глаза: — завтракать будете? Вы, наверное, проголодались после вчерашнего-то…
— Тринадцатая… — говорит Читосе, подбираясь и как-то сразу оказываясь на ногах.
— Меня зовут Эри. — кланяется девушка в застегнутой на все пуговицы рубашке и темных брюках: — пожалуйста, позаботьтесь обо мне…
— А, пофигу. — говорит Майко, уже стянув один круассан с подноса и засовывая его в рот: — все равно ты хороший человек, Эри-тян, от этих разве ж дождешься. За чашками сбегай, будь другом, а то тут все побили…
Спустя двадцать минут, два круассана и четыре чашки кофе из чудом уцелевшей кофе-машины — Читосе стоит на капитанском мостике и внимательно изучает берег в мощный морской бинокль. Она одета как положено — в полную капитанскую форму, и когда успела по фигуре подогнать? Рядом с ней стоит Юки, как человек, который знает местность. Читосе передает ей бинокль.
— Да, это устье Дигонии. — уверенно говорит Юки: — я его запомнила с битвы у Синих Скал, воон, там, левее, видишь скалу? Флот северян в тот день потерпел сокрушительное поражение, и они так и не оправились до конца войны.
— Каким нужно быть дебилом, чтобы принимать бой в устье реки. — ворчит Читосе: — вышли бы мористей и развернулись в боевые порядки.
— У них совершенно точно не было такого адмирала как ты, Читосе-сан — замечает Юки: — но у них были огнеметные установки и отборная морская пехота. Они даже корабли цепями связали, хотели единым строем ударить, но не получилось.
— Дилетанты. — говорит Читосе: — течение у твоей Дигонии сильное? Далеко пройдем?