Изабелла бросилась бежать, но койот мигом сшиб девчушку на пол и навис над ней, скаля зубы. Слюнявая пасть находилась в каких-то дюймах от её горла.
Мэри не закричала и не завизжала. Она, рыча, вскочила на ноги, помянув такое словцо, которое прежде никогда бы не позволила себе произнести в присутствии малышей, и бросилась на койота с кулаками.
– Убирайся! Оставь её в покое, грязная тварь!
Джон с воплем кинулся к Мэри, один из койотов вцепился в капюшон его свитера и принялся трепать, словно разыгравшийся пёс – игрушку. Джон придушенно захрипел.
Мануэла стояла, забившись в угол, в ужасе зажимая рот руками.
Возбуждённые койоты с тявканьем прыгали вокруг, толкая всех, кто им подворачивался. Малыш по имени Джексон закричал на одного:
– Плохая собака! Плохая!
Койот цапнул его за лодыжку. Потекла кровь. Заплакав от боли и страха, Джексон завопил:
– Мэри! Мэри!
В этот миг послышался грозный рык какого-то крупного койота, и стая немного присмирела. Малыши продолжали реветь, пытаясь забиться подальше, Джон дрожал, Мануэла храбрилась, прижимая к себе двоих дошколят.
И тут в комнату вошёл Дрейк.
– Ты! – рявкнула Мэри. – Как ты посмел пугать детей?
Дрейк взмахнул своей рукой-плетью, и на щеке Мэри появилась кровоточащая царапина.
– Заткнись, Мэри.
Некоторые дети примолкли. Открыв рты, они смотрели, как их защитница зажимает рану на щеке.
– Кейну это не понравится, – угрожающе сказала Мэри. – Он всегда говорил, что малышей надо защищать.
– А я говорю, держи рот на замке, и ничего с твоими драгоценными сопляками не случится.
– Выведи отсюда зверей. Детям пора спать.
«Пора спать»… Будто эти слова что-то значили для койотов или чудовища, стоявшего перед ней.
«Бич» щёлкнул и туго обвился вокруг её горла. Мэри стало трудно дышать, в голове зашумело. Она вцепилась ногтями в чешуйчатую кожу «бича», но не смогла его отодрать.