— Ступай, не драконь ее, пусть успокоится. — говорит мне Питер и я ухожу.
— Результаты не очень, но я надеюсь, что Питер справится, а Чепу попросил там в углу жабку свою поставить и проследить, чтобы она ему глотку не перебила. — говорю я, наблюдая, как Линда снимает с себя бюстгальтер.
— Ты там много о себе не думай, Твое Высочество, у тебя просто дар… удобный. — говорит Линда, аккуратно складывая одежду.
— Вот бесстыжая, — говорит Читосе, — всегда такой была. А я, между прочим, — гетеросексуальна. В смысле, только по мальчикам.
— Да? — удивляется Линда. — Ну вот сейчас и проверим.
— А может не надо?! — Читосе садится в кровати и прижимает к груди одеяло. — Я кричать буду.
— Это хорошо, — кивает Линда, снимая с себя трусики и складывая их на кучку своей одежды, — а что у тебя с Митсуи?
— Э… ну… — я с трудом отвожу глаза в сторону от обнаженной Линды и вспоминаю разговор с Вечно Молодой Луной.
— Такая вот история, Хикэру-доно. — говорю я в трубку. — Сейчас сестренка под замком и под стражей. — в трубке некоторое время молчат. Потом Хикэру интересуется, уехала ли уже Грендель, и узнав, что уехала — удовлетворённо хмыкает в трубку.
— Такая вот история, Хикэру-доно. — говорю я в трубку. — Сейчас сестренка под замком и под стражей. — в трубке некоторое время молчат. Потом Хикэру интересуется, уехала ли уже Грендель, и узнав, что уехала — удовлетворённо хмыкает в трубку.
— Так значит ты — императорский выкормыш. — говорит она. — Значит ты сейчас побежишь прикладываться к вымени своего папочки и начнешь травить кланы огнем и мечом? У тебя, наверное, будут особые счеты к семье Митсуи? Просто, чтобы ты знал — моя смерть и гибель моего клана не принесут тебе ни удовлетворения, ни денег!
— Так значит ты — императорский выкормыш. — говорит она. — Значит ты сейчас побежишь прикладываться к вымени своего папочки и начнешь травить кланы огнем и мечом? У тебя, наверное, будут особые счеты к семье Митсуи? Просто, чтобы ты знал — моя смерть и гибель моего клана не принесут тебе ни удовлетворения, ни денег!
— Что?! Аматэрасу, Хикэру-доно, откуда такие мысли? Мы с вами достигли соглашения и я буду исполнять это соглашение до конца. — отвечаю я. В трубке молчание.
— Что?! Аматэрасу, Хикэру-доно, откуда такие мысли? Мы с вами достигли соглашения и я буду исполнять это соглашение до конца. — отвечаю я. В трубке молчание.
— Как я могу быть уверена в этом? — ворчит Хикэру Митсуи. — Ты еще слишком молод, для того, чтобы знать цену таким словам.
— Как я могу быть уверена в этом? — ворчит Хикэру Митсуи. — Ты еще слишком молод, для того, чтобы знать цену таким словам.