Светлый фон

«Свидетель Вышний, если я сегодня не простужусь, это будет чудо».

— Все спокойно, — сообщил Харт, сидевший рядом верхом на чалой кобыле. Его голову прикрывала такая же шляпа.

Клиссена разозлило это замечание, в котором совершенно не было нужды.

— Иначе нет смысла устраивать засаду.

— Я всегда питал подозрения насчет этого Лейна… или Гаррика — так, стало быть, зовут его теперь? — Это говорил лорд Джадрелл, низенький толстяк с гнусавым голосом и жиденькой бороденкой, окаймляющей едва заметный подбородок. — Насколько и помню, в пьяном виде его тянуло на крамольные разговоры.

— Значит, тебе уже давно следовало на него донести, — заметил Клиссен.

Джадрелл запаниковал и пустился в оправдания:

— Если бы я мог, старший охранитель! Но эти сведения достигли моего слуха, когда он уже покинул Ракен-Лок. А Киль! Никто не ожидал такого вероломства от сына Яррена! Тот был честным китобоем с головы до пят.

Клиссен промолчал. Он с первого взгляда почувствовал презрение к лорду Джадреллу. Нет ничего непристойнее, чем оссианин, подражающий кроданским господам. Джадрелл восторженно распинался о художниках и композиторах, которых только что открыл для себя, в то время как большинству кроданцев они уже давно наскучили, и изо всех сил пытался соответствовать моде десятилетней давности. А что он вытворял с кроданским языком! Язык Томаса и Товена не предназначался для оссиан, у которых звук «р» напоминал кошачье мурлыканье, а слова следовали друг за другом в полнейшем беспорядке.

Но, несмотря на все недостатки Джадрелла, Клиссену полагалось терпеть его по долгу службы. Император объявил, что высокородных оссиан следует поощрять к усвоению кроданских обычаев. Восхищаясь кроданской ученостью и культурой, сознавая превосходство своих новых господ, они сами захотят стать похожими на кроданцев, а следом подтянутся их дети. Действовать нужно мирным путем, чтобы они подчинились добровольно. В Брунландии император убедился, что грубая сила и кровавые притеснения — не лучший способ покорить страну.

— Люди почти на месте, старший охранитель Клиссен, — доложил капитан Дрессль.

По раскисшему полю вокруг фермы двигались едва различимые фигуры. Они перемещались по трое, дисциплинированно и расторопно. Уже известно, что один из беглецов искусно орудует мечом, но Железная Стража — не такая легкая добыча, как патруль, который они перерезали.

Клиссен с нетерпением предвкушал, как поймает изменников и вернется в Моргенхольм, к Ванье, к золотоволосым дочерям и глупому старому коту. С каким облегчением он окажется в окружении тех, кого любит, а не презирает. Он так устал от льстецов и предателей, от бесконечных подозрений. Среди тех, кто окружал его теперь, к одному Дресслю он не питал явной неприязни.