Светлый фон

— Что ему было нужно? — спросил Петр, когда жена оставила пожилого мага и вернулась.

— Это отец того жениха, которого мы убили на дороге, когда ставили порталы. А что ему нужно… Я не поняла, что он хотел сказать. Вроде понимает, что я права, а они совершили ошибку, но прощать не собирается из‑за жены. Только он это как‑то сумбурно изложил, и до меня не дошла цель разговора. Может, просто хотел со мной поговорить?

— Может быть. Смотри, это не император?

К ним, отвечая на приветствия, сквозь толпу магов пробирался Эртон Третий.

— Вас можно поздравить, Ларесса? — сказал он, подойдя к ним вплотную. — Это ваш муж?

— Да, ваше величество, — ответила Лена и представила императору Петра.

— Вы, как всегда, прекрасны и оригинальны. И мужа себе выбрали под стать. Поздравляю вас, Петр! Вам очень повезло, что встретили такое чудо, как Ларесса, раньше меня и успели украсть ее сердце, иначе я бы так просто не отступился. Берегите ее, если с ней что‑нибудь случится, этот мир станет намного бедней.

— Не надо каркать, и ничего не случится!

— Милая Ларесса, а при чем тут карканье?

— Это такое выражение, бытующее у меня на родине, ваше величество. Его смысл в том, что если не хочешь, чтобы что‑то случилось, то не нужно об этом говорить. Некоторые считают, что слово материально, и, говоря о плохом, можно притянуть беду.

— Сейчас начнутся танцы. Ваш вальс произвел на всех огромное впечатление. Во многих домах даже музыку подобрали, а некоторые уже танцуют. Мы сегодня тоже попробуем. У вас, кроме вальса, есть танцы?

— Много разных, — Лена повернулась к Петру. — Покажем что‑нибудь, дорогой?

— При первой же возможности, — подыграл ей Петр.

— Возможности надо не ждать, их нужно организовывать, — сказал Эртон и пошел к оркестру, который уже начал наигрывать одну из традиционных здесь мелодий.

— Господа! — его усиленный магией голос услышали все в зале. — На прошлом празднике наши гости из дома Раум показали один из танцев далекой страны Ларессы. Сейчас они нам подарят еще один танец!

Все поспешно освободили центр зала и заранее начали аплодировать.

«Вот странно, — уже не в первый раз подумала Лена, — миры разные, а способ выражения одобрения один и тот же».

— Включай плеер, — шепнула она мужу. — Я уже активировала плетение.

Благодаря магии волшебные звуки никогда не слышимой здесь Кумпарситы лились отовсюду, а не из‑под пряжки ремня Корнеева. И под эту музыку они шагнули навстречу друг другу, и внезапно все перестало существовать: и застывшие в желании запомнить каждое мгновение необыкновенного зрелища маги, и император, который следил за танцующей незнакомый страстный танец парой тоскливым взглядом, и сам зал. Никогда до этого Петр не испытывал от танца ничего подобного. Немного мешал все‑таки длинный подол платья Лены и отсутствие разрезов, но они вошли в ритм и такие мелочи уже не могли испортить настроение и впечатление от танца. Музыка стихла и несколько мгновений стояла тишина, а потом повторилось то, что уже было после ее танца с Фотием. Зал буквально взорвался аплодисментами, и маги, не жалея рук, долго выражали свой восторг и одобрение.