Светлый фон

— И ты уверен, что всё будет так просто? — сказал профессор мне в спину.

— И ты уверен, что всё будет так просто? — сказал профессор мне в спину.

— Просто не будет, — вернулся со спутниковым телефоном, — Скорее всего я сгину в попытке спасти свою жизнь, — набрал номер, — И отправлюсь в небесный чертог к недостижимым странам, — затем в трубку, — Алло Леприконович, это Альтерий сигма-семь, один, один-лямбда. Если твоё предложение всё еще в силе, то я его приму с условием доставки снаряжения в течении четырёх часов. У тебя десять минут чтобы перезвонить.

— Просто не будет, — вернулся со спутниковым телефоном, — Скорее всего я сгину в попытке спасти свою жизнь, — набрал номер, — И отправлюсь в небесный чертог к недостижимым странам, — затем в трубку, — Алло Леприконович, это Альтерий сигма-семь, один, один-лямбда. Если твоё предложение всё еще в силе, то я его приму с условием доставки снаряжения в течении четырёх часов. У тебя десять минут чтобы перезвонить.

— Впервые вижу тебя таким… Живым.

— Впервые вижу тебя таким… Живым.

— Близость смерти творит чудеса.

— Близость смерти творит чудеса.

— Ты хватился за эту возможность как утопающий за соломинку. А ведь ты прекрасно понимаешь с чем предстоит столкнуться.

— Ты хватился за эту возможность как утопающий за соломинку. А ведь ты прекрасно понимаешь с чем предстоит столкнуться.

— Но ведь это не соломинка, а бревно, и мне, всего лишь, нужно доплыть до него.

— Но ведь это не соломинка, а бревно, и мне, всего лишь, нужно доплыть до него.

— По морю чудовищ…

— По морю чудовищ…

— В шторм, сквозь тайфуны. Делимое делит на части волна. Где не было света, там царствует мгла. Лишь буря и холод на краю мира встретят тебя, — продекларировал я свои стихи.

— В шторм, сквозь тайфуны. Делимое делит на части волна. Где не было света, там царствует мгла. Лишь буря и холод на краю мира встретят тебя, — продекларировал я свои стихи.

— Выживи Альтерий, иначе мне будет сильно не хватать твоей прозы.

— Выживи Альтерий, иначе мне будет сильно не хватать твоей прозы.

— Постараюсь товарищ ученый.

— Постараюсь товарищ ученый.