– Что это? – спросил Грей.
– Биолюминесцентные грибы и плесень. Могу определить мицелий и спорангий, измельченные и вымоченные для получения светящейся краски. Они, наверное, хорошенько потрудились, собирая нужные грибы в этом древнем лесу.
– Кто собирал?
– Я уже говорил, – нахмурился Ной. – Слоны, конечно.
Дерек вышел вперед, глядя на проводника так же недоверчиво, как Грей. Джейн тоже подошла ближе, хотя на ее лице читалось скорее изумление, чем недоверие.
– Разве такое может быть? – спросил Рэнкин. – Мы слышали голоса. Здесь обитает какое-то племя.
Ной пристально оглядел путешественников.
– Нет. Те звуки издавали слоны.
Ковальски раздраженно выдохнул:
– Я знаю, что слоны очень умные, но неужели они научились и говорить?
– Они не говорят… они подражают. – Ной махнул рукой, указывая на джунгли. – Давно известно, что слоны умеют подражать разным звукам, повторяют голоса животных, рев мотора… Могут имитировать и человеческие голоса. Хоботы у них как целая система свистков. Есть у нас в Акагере один слон, так он идеально копирует брачный клич буйвола. – Ной улыбнулся. – Устроил нам неразбериху в сезон случек!
Джейн всмотрелась в одну из теней, грузно ступавших по мелководью.
– Но зачем им вести себя так странно именно сейчас?
– Понятия не имею. Может, хотели нас отпугнуть… Они наверняка знали о нашем приближении, как только мы ступили на территорию холмов.
– А зачем раскрашивать лес? – спросил Грей.