— Не приходилось ли вам общаться с маркизом Аштоном?
— Нет
(Но, покинув Улмут, мы направимся в столицу)
— Вот оно что. На аукцион?
— Угу.
Фран рассказала, что с тех пор, как кузнец Галлус принял некое совершенно секретное поручение от семьи Аштон, он совершенно пропал из вида.
— Вот как, а я ведь слышал, будто он отправился в Бальбору. Значит, слухи об его исчезновении — это правда.
(Похоже, семья Аштон собирает материалы для кузнечного дела.)
— О, действительно? Значит семья Аштон и правда забрала Галлуса? Выглядит крайне подозрительно.
(В общем, мы пообещали Галлусу, что встретимся в столице. Учитывая обстоятельства, без вмешательства семьи Маркиза, наверное, не обойдётся. Поэтому, я хотел бы знать, как именно развивался инцидент с Серудио, в особенности — что семья маркиза может знать о Фран.
— Вот оно как.
Судя по всему, первое, что сделал Диас после нашей "ссоры" с Серудио — это устроил его подручным допрос с пристрастием, вытянув из них максимум информации.
— Впрочем, я услышал от них почти то, чему сам хотел верить.
Слова "То, чему сам хотел верить" прозвучали весьма жутко. Хотя Фран этого не заметила, но в ответ на наводящие вопросы он позволял себе раскрывать лишь удобную ему информацию. Уж Диас точно знает, как обращаться с информацией.
— Правда, в прошлый раз это прошло не так удачно.
— А что случилось?
— Под эгидой семьи Аштон выступает дворянин по имени барон Холмс, этот парень для нас был той ещё головной болью. Он владел навыком, позволяющим видеть сквозь ложь, и ему была поручена очень важная работа.
Хм? Где-то я это уже слышал. Навык, позволяющий видеть сквозь ложь?
— Вы слышали о человеке по имени виконт Альсанд? Вы вроде были в Алессе, так что я не удивлюсь, если вы его знаете.
Точно! Тот самый болван-виконт, у которого я отнял "Управление обманом". Огюст Альсанд. Точно, значит его отец — виконт Холмс.