– Ты всем так помогаешь?
– Нет. Только тем, о ком ты можешь спросить.
Марк интуитивно понял: все его мысли читают. И это стало большой проблемой. Как он мог выведать про шар, не допустив мысли о том, что они с Блэком намерены его похитить?
–
Что бы то было, Марк не успел придать явлению должного внимания. Отчасти этому помогла Силет.
– Я знаю, зачем вы пришли. Шар. Вы искали серый шар. Вы хотели его украсть. Вернее, этого хотел твой спутник. Ты же шёл лишь потому, что не имел иной цели. Я предложу тебе другой путь, и ты реши, что тебе ближе.
Силет отпрянула от Марка. Корни под ним зашевелились. Повеяло холодом, и кожа покрылась пупырышками. Но обнаженное тело Силет это никак не волновало.
– Пойдём, я покажу тебе то, что ты искал.
Она привела Марка в широкий зал с полукруглым сводом. Посередине корни спели подобие стола, от которого исходило радужное свечение.
– Вы искали серый шар, верно? – спросила Силет, подходя к столу.
–
– Это глупо, – продолжила Силет, будто пыталась заглушить тревожный голос в голове Марка. – Серый шар показывает то место, где сейчас находится искомый предмет. Или человек. Но ведь и предмет и человек могут поменять место положения. Верно?
Марк неуверенно кивнул. Силет жестом пригласила подойти поближе, и он послушался.
Радужное свечение исходило от шаров, что беспорядочно лежали на столе. Их свет сливался в единый поток, и было трудно определить отдельные цвета. Кроме одного. Жёлтый шар с миндалевидной щелью лежал в самом центре. Он впился в Марка своим чёрным, вытянутым зрачком и притянул к себе всё внимание.
–
– Вы искали Блэкреда, – снова перебила Силет голос в голове. – Это так глупо. Будь он обычным графом, давно бы лежал в могиле. Нет, Ред великий гений и инквизитор. Множество ведьм он изгнал из этого мира. Множество шаров попало в его руки. Множество ведьм и колдунов примкнули к нему. Этот Спящий не так прост. И вы хотели найти его таким глупым образом?