Светлый фон

"Why are you surprised? Now the whole city celebrates. Those who did not get to the Palace square or Birzhevaya square, or did not come to the waterfront, they are now sitting somewhere with friends in a cafe or restaurant and watch the broadcast of the holiday, or on Nevsky prospect — there certainly can be to see it on the big screen. "Scarlet Sails" is one of the most spectacular shows on the planet. Guests from all over the world come to our city specifically to see it," Bigben said.

 

— Люди даже на крыши забрались — видишь?

"People have even climbed on roofs — do you see?"

 

— Я их понимаю — прекрасное место для обзора, да и не толкается никто.

"I understand them — a great place to browse, and no one is kicking."

 

— Представляешь, в эту ночь произойдет действительно что-то волшебное. А люди этого не знают…

"You imagine something really magical will happen in the night. And people don't know about it…"

 

— Сейчас мы разворачиваться будем, — послышался голос Лукаса. Через пару секунд Лукас уже стоял между нами. На его лице играла довольная улыбка. Такие же улыбающиеся лица были и у нас с Беном.

"Now we are going to unfold," I heard the voice of Lucas. After a few seconds, Lucas was standing between us. A satisfied smile was on his face. Ben and I had the same smiling faces.

 

Развернувшись у Литейного моста, наш бриг отправился назад к Троицкому. На подходе к мосту на судне включили прожекторы, и парусник предстал перед зрителями «во всей своей красе». Бриг с алыми парусами — символ праздника и воплощение мечты…

Turning from Liteyny bridge, our brig went back to Trinity. Floodlights on the ship were turned on in the approach to the bridge, and the sailboat appeared before the audience "in all its glory." Brig with scarlet sails — a symbol of celebration and "the embodiment of dreams". ..

 

Мы продолжали свой путь вдоль набережной по направлению к Дворцовому мосту. К нам тянулись тысячи рук, людское море на берегу колыхалось. Отовсюду слышались приветственные крики, вспыхивали камеры телефонов. С правой стороны оставались Заячий остров и плавучие платформы с пиротехникой и световым оборудованием. Чем ближе мы приближались к Дворцовой площади, тем слышнее становилась музыка — на праздничной площадке впереди играл симфонический оркестр. Пройдя Дворцовую пристань, мы попали в эпицентр салюта. Он разворачивался прямо над нашими головами.

We continued walking along the seafront towards the Palace bridge. Thousands of hands reached out to us; the human sea on the shore was swaying. Cheers could be heard from everywhere, cameras of the phones flashed, photographing. Hare island and floating platforms with pyrotechnics and lighting equipment remained on the right side. The closer we approached the Palace square, the more audible became the music — the Symphony orchestra was playing ahead on the holiday site. After passing the Palace pier, we were in the midst of fireworks. It was unfolding right above our heads.