— Не стоит, сеньор бургомистр, — посоветовал я ему. — Вы всё равно не успеете.
Фантом Аршафа исчез. Его хозяин объявился за спиной сеньора Бартозо.
Бургомистр нервно сглотнул. Щекочущий его шею нож не оставлял ему ни единого шанса.
— Прикажите своим людям убрать оружие. А иначе сами понимаете, — развёл я руками.
— Отставить, — прохрипел бургомистр.
«Лучшие люди города» с хмурыми лицами один за другим начали возвращать клинки в ножны.
— Пусть отойдут на десять шагов.
— Делайте… как он говорит.
Сопровождающие градоначальника мечники, пусть с неохотой, но всё-таки отступили назад на предложенное расстояние.
— А теперь маги.
— Магам я… не начальник.
Я нарочито тяжко вздохнул и развернулся к магам.
— Господа, вы действительно думаете, что сможете одолеть иммунного?
Балахонистые размышляли недолго. Так же, как бургомистровы ближники, чуток поразмыслив, они отошли к толпе и убрали под мантии свои накачанные маг-энергией артефакты. Молодцы! По крайней мере, живы останутся.
Удовлетворённо кивнув, я подошёл к столбу, выдернул из него метательные ножи и передал их Рейне. После чего перевёл взгляд на Аршафа и бургомистра и мотнул головой в сторону возвышающейся над Пустоградом горы:
— Надеюсь, сеньор Бартозо, вы не откажете нам в такой малости, чтобы проводить нас к воротам?
Возражений от градоначальника, ясен пень, не последовало.
Колонну возглавила Рейна, за ней, с луком и арбалетом наизготовку, двигались Лика и Тур, дальше Аршаф с бургомистром. Я шёл замыкающим.
Преследовать нас не пытались. Останавливать тоже.
Находящиеся у ворот стражники без каких-либо понуканий сдвинули запирающий брус и открыли одну их створок.