Тейрина, дернувшая было руку к кобуре, замерла и растерянно посмотрела на Сергея, который послушно поднял руки вверх. Тот отрицательно покачал головой. Девушка зло зыркнула глазами на пришедших и, вытащив обойму, кинула ее к порогу.
– Какая послушная, – оскалился Грег и, махнув пистолетом в сторону калитки, добавил: – Пошли, инженер.
– Обуться хоть можно?
– Обойдешься, – скривился в презрительной ухмылке агент. – Топай, давай.
– Ну-ну, Арк, не так резко, – осадил своего напарника Фьюрсов. – Господин Эйтан и так уже все понял, правда ведь?
Ратный кивнул и, ободряюще улыбнувшись понурившейся Тейрине, послушно вышел из дома, чувствуя струящийся по спине противный холодок испуга. Спустившись с крыльца, он неторопливо поплелся к калитке, морщась от прикосновения к голым ступням холодных камней садовой дорожки. За оградой виднелась приземистая туша легкового паромобиля, позади которого замерла темная громада военного грузовика. Выйдя за распахнутую калитку, Сергей с удивлением увидел стоявших рядом с грузовиком людей Кутесова, которых держали на мушке несколько солдат. Один из охранников проводил Ратного взглядом и угрюмо поинтересовался у проходившего мимо него Фьюрсова:
– Офицер, вы сами-то понимаете, во что ввязались?
– У меня приказ, – спокойным голосом ответил капитан, останавливаясь и наблюдая за тем, как напарник усаживает задержанного в машину, предварительно надев ему наручники.
– Я понимаю, но неужели ты думаешь, что все это окажется безнаказанным. Или тебе неизвестно, что господину Эйтану покровительствует сам император.
Капитан вздрогнул и, пристально посмотрев на говорившего, нервно дернул щекой.
– Приказ есть приказ, – буркнул он и, развернувшись к подошедшему лейтенанту, скомандовал: – Оцепить дом, никого не впускать и не выпускать, до тех пор, пока наши люди все здесь не проверят.
– А что с этими? – лейтенант кивнул на охранников.
– С этими? – Фьюрсов на мгновение задумался, затем махнул рукой: – Заприте в какой-нибудь из комнат, и как только вся эта кутерьма закончится, отпустите.
Он развернулся на каблуках, пронзительно скрипнув покрывавшим дорогу гравием, и быстрым шагом направился к паромобилю.
* * *
* * *Император Герании был очень бледен, его руки постоянно тряслись мелкой дрожью, и было заметно, что на ногах он держится с большим трудом. Тем не менее он решительно отверг принесенное ему кресло и, опираясь на трость, нетвердым шагом подошел к огромному круглому столу, за которым собрался военный совет империи.
– Господа, – голос Гарбша III был едва слышен, поэтому собравшиеся старались вести себя как можно тише, – я собрал вас, чтобы объявить о том, что пришло время, когда империи вновь нужно продемонстрировать свою мощь. Враги думают, что мы ослабли, и готовятся сожрать нас с потрохами, но это не так, мы сильны как никогда.