— Двайнеч, — объявил Майхью. — Он здесь, чтобы встретить нас.
— А где красный ковер? — спросил у него Вильямс.
Майхью игнорировал вопрос.
— Его народ сможет помочь нам. Но прежде всего он хочет осмотреть катер.
— Скажите ему, что это дворец свободы, что он может плевать…
— Мне начинают надоедать такие выражения, — заметила Соня.
— Передайте ему вежливое приветствие, — сказал Граймс, — и наши сожаления. Ведь мы не можем принять его на борту по всем правилам гостеприимства.
— Это как раз их и беспокоит, — уверил его Майхью. — В настоящий момент они смотрят на нас, как на грубиянов. По счастью, некоторые из их математиков заинтересовались нашей печальной судьбой и решили нам помочь. Кстати, помогая нам, они заодно и избавятся от нас, — с улыбкой добавил он.
Граймс нажал кнопку, открывающую дверь, и опустил лестницу.
— Мне говорили, что дареному коню в зубы не смотрят, — сказал он. — Раз они нам помогут, я буду им благодарен.
Двайнеч влез в катер. Он был в одежде из пластика, блестевшего, как панцирь насекомого. От марсианина исходил запах плесени, и он скрипел, взбираясь по лестнице. Не обращая ни на кого внимания, он сразу подошел к телепатам, протянул три пальца длинной паучьей руки и дотронулся до лба Майхью, а потом Кларисс. Они ответили марсианину таким же образом, но были вынуждены встать на цыпочки, чтобы дотянуться до его лба.
В сопровождении телепатов марсианин медленно приблизился к передатчику Карлотти. Он не менее минуты рассматривал передатчик своими огромными глазами, а потом дотронулся до антенны костлявым пальцем. Эллиптическая антенна медленно повернулась вокруг оси. Он опять уставился на передатчик. Было невозможно понять, что выражает его лицо.
— Итак? — не выдержал Граймс. — Что теперь?
— Я… мы думаем, что все идет хорошо, Джон», — ответил Майхью. — Он рассказывает своим коллегам, что видит здесь. Он передает информацию телепатически.
«Но, черт побери, — подумал Граймс, — при чем тут наш Карлотти?»
Потом с помощью телепатов в его мозгу возникло изображение башен города с антеннами типа Карлотти на них.
Майхью продолжал:
— Мы должны оставаться здесь, Джон, пока нас не позовут. Мы можем жить на катере или во временных жилищах. Сейчас они хотят унести наш Карлотти в город, чтобы рассмотреть его, насколько я могу понять, и внести необходимые изменения. Если бы Рут демонтировала передатчик со щитка приборов…
— Изменения? — воскликнул Граймс, — Какие изменения и для чего?
— Я знаю не больше вашего, Джон. Но это важно. У них нет времени, чтобы сделать новый аппарат.