Светлый фон

Берк остановился возле цилиндра, с которого она взяла досье, и рассматривал существо, заключенное там.

— Наверное, да, но слишком много технических расчетов для меня, — Рипли завязала папку. — Отчет о физических исследованиях доктора по фамилии Линг.

— Честер О.Линг.

Берк постучал ногтем по цилиндру. На этот раз существо решило не реагировать на стук.

— На станции Хадли было три доктора. Я полагаю, Линг был хирургом. Ну, и что он думает об этом подарке?

— Существо удалялось оперативным путем, прежде чем оно успевало внедрить зародыш в жертву. Стандартные хирургические процедуры не приносили никакого успеха.

— Как вы думаете, почему?

Горман, как и другие, тоже заинтересовался обнаруженными образцами, но не настолько, чтобы перестать контролировать обстановку.

— Внутренняя жидкость этих тварей разъедала инструменты. Врачи вынуждены были применить лазеры и для удаления существа и для прижигания. Этот образец присосался к человеку по имени Марачук, Джон Л.

Рипли вопросительно подняла глаза на Берка, но он лишь покачал головой.

— Мне это имя ни о чем не говорит. Этот человек не из административного аппарата. Должно быть, водитель или подсобный рабочий.

Рипли снова посмотрела в отчет.

— Кто бы это ни был, он умер во время операции. Они убили его, пытаясь спасти.

Хикс подошел к Рипли и заглянул в рапорт, но он не успел ничего прочесть. Неожиданно среагировал детектор движения.

Четверо десантников развернулись и стали проверять лабораторию — шаг за шагом. Хикс развернул свой прибор в сторону баррикады.

— Где-то сзади нас, — он показал рукой в сторону коридора, из которого они только что пришли.

— Один из нас? — Рипли инстинктивно передвинулась поближе к капралу.

— Трудно сказать. Этот малыш — не слишком точный инструмент. Он выполнен так, что работает даже при небрежном обращении с ним солдат, вроде меня. Но он не принимает решений.

Горман связался с Эйпоном:

— Эйпон, мы в медицинском и кое-что нашли. Где твои люди?