Спустя полчаса начали выставлять по-настоящему дорогие, даже по меркам королевской знати, лоты.
В зал вывели трёх симпатичных девочек с лисьими ушками, скованных цепями и ошейниками. Пестрые и нарядные одежды, тем не менее оставляющие довольно мало простора для фантазии, чистые, собранные в изящные причёски, огненно-рыжие волосы, ноги по колено босые. И на контрасте с их чарующей внешностью — поджатые в панике пушистые хвостики, отчаянно оскаленные клыки, и наполненные страхом и безысходностью большие, цвета свежескошенной травы, глаза. Для них свободная жизнь давно закончилась. Впереди мрак и ужас в роли пожизненных рабов для грязных, мерзких хозяев — людей.
«Представляю вашему вниманию с неописуемым трудом пойманных высших зверей рода царских лисиц! Чистоплотные, послушные, элегантные, пушистые и, вы не поверите, девственные! Согреют вам постель, приготовят поесть, сделают уборку, будут сражаться насмерть! Они готовы служить до конца жизни, выполняя любой каприз своего хозяина! Чтобы заполучить их, целой армии пришлось пробраться в самую чащу древнего леса и, встретив яростное сопротивление, уничтожить тщательно сокрытую деревню рыжих зверей. Сей трофей обошёлся немалыми жертвами. Сотни имперских солдат отдали свои жизни ради победы. Начальная ставка — триста тысяч. Шаг — двадцать тысяч.» — огласил аукционист.
Царские лисицы относятся к бесценному виду высших зверей. Доказательством служит высокий интеллект и умение перевоплощаться в человеческую форму, будучи всего лишь во 2-й области развития, а не 4-й, что необходимо для других диких тварей.
Гости с энтузиазмом повышали ставку.
Кёна замутило от острого приступа презрения к яростно торгующимся людям.
«Вайлент, если вы выкупите лот, то я с радостью заплачу вам триста тысяч за одну особь. Мой сынишка Глен слишком вспыльчив в силу своей молодости. Ему нужно на чём-нибудь выпускать пар, иначе он не сможет реализовать свой талант.» … «Проклятые твари, надеюсь, их будущий хозяин забьёт их до смерти.» … «А эти мерзкие звери выглядят здоровыми, моей внучке как раз нужны подопытные для оттачивания навыков формацевтики и алхимии.»
Кён слышал сотни подобных фраз по всему залу. Он догадывался, что самые темные помыслы, разумеется, никто не станет высказывать на публику. Но не нужно быть профессиональным психологом, чтобы по сальным, липким взглядам некоторых торгующихся не понять, какая судьба ждет несчастных и очень милых лисичек. Один из обладателей такого взгляда их и выкупил.
{Этот мир нуждается в переменах.} — подумал Кён.