– Его имя? Это… ага, Дэвид Арчер.
– Приведи его сюда, Чарли! Я хочу, чтобы он был здесь, и чем скорее, тем лучше.
Турквуд знал этот тон. Он бегом выскочил из кабинета.
Дэвид Арчер оказался бледным молодым человеком со следами оспы и затравленным выражением на лице. Его перемещение по кабинету Вэлкорта можно было описать только как крадущееся. Турквуд с мрачной гримасой стоял сзади.
Вэлкорт выбрал свое самое дружелюбное выражение и самый теплый тон голоса.
– Садитесь, Дэвид. Так ведь вас зовут? Дэвид?
– Меня… меня называют… ДА, сэр. – Он сел лицом к Вэлкорту.
– ДА, в самом деле? – Вэлкорт поднял глаза на Турквуда. – Вы можете оставить нас, Чарли. ДА кажется мне безобидным.
Турквуд ушел, но в каждом его движении сквозило нежелание. Прежде чем закрыть за собой дверь, он сказал:
– У вас в девять пятнадцать совещание, сэр. Телефонная конференция.
– Я там буду, Чарли.
Он подождал, пока дверь закроется.
– Они взялись за тебя очень жестко сегодня утром, ДА?
– Ну, это было глупо с моей стороны, сэр. – Лицо Дэвида Арчера прояснилось, как только Турквуд ушел.
– Ты не желаешь рассказать мне, как ты добрался до спутникового кода, ДА?
Арчер опустил глаза на пол и молчал.
– Перед тем, как ты расскажешь мне, ДА, – сказал Вэлкорт, – я хочу, чтобы ты знал, что ты снова принят в мой штат, и у меня есть для тебя повышение.
Арчер поднял подбородок и посмотрел на Вэлкорта с выражением недоверчивой надежды.
Вэлкорт спросил с теплотой в голосе:
– Как тебе удалось это?