Без толку, это сейчас не работало. То ли я была ослабшей, то ли сильно мешал искаженный энергетический фон, который не подпускал меня к Калипсо. Вероятнее всего второе, потому что у меня даже голова разболелась в попытке повлиять на Калипсо через нашу связь — меня как будто невидимая сила мощно отбросила назад. Я аж застонала от резкой боли в голове, потерла гудящие виски. А еще мне показалось, что я услышала отдаленный жутковатый шепот: «Не меш-ш-шай». Непонятно было, кому принадлежит сей голос, но закралось у меня подозрение, что это меня так «отшил» сам Эффу, судя по внутренним ощущениям от соприкосновения с этим бестелесным голосом.
Мое внимание тем временем привлекли слова Клояна, который стоял неподалеку рядом со своим папочкой-генералом и другими инквизиторами из приближенной генеральской свиты.
— Это он влил свою магию в пятую пентаграмму! — шипел Клоян, тыча пальцем в Калипсо. — Он, точно тебе говорю, отец! Я сам видел. Можешь проверить мои слова на сыворотке правде или на любом другом заклинании ментальной проверкой — убедишься, что я не вру! Он все подстроил! Он сам только что признался, что планировал сотрудничать с Эффу!
— Ах ты ж тварь, — зло процедила я сквозь зубы, не удержавшись от возмущения. — Ты же прекрасно знаешь, что это не так! Калипсо не подпитывал нарочно своей силой пентаграмму! Это вышло случайно!
— Ну да, как же, — скептично усмехнулся Клоян, скрестив руки на груди, и насмешливо уставившись на меня. — Ты просто покрываешь своего благоверного, верно? Глупышка, молчала бы лучше. Инквизиции еще предстоит разбираться с твоим пособничеством в преступлении.
— Да не было никакого преступления!..
— Именно этого вы и боялись, не так ли, мистер Брандт? — с ленцой произнес шагнувший вперёд генерал, обращаясь к Ильфорте. — Вы именно такого развития событий опасались, да, мистер Брандт? Боялись, но все равно позволили им произойти. Возмутительный непрофессионализм, не так ли? Поэтому вы всегда так тщательно оберегали вашего сына от его увлечения темной магией, верно? Но потерпели на этом поприще полный провал, как мы видим.
— О чем вы? — быстро спросил Калипсо, напрягшись.
— Калипсо, сними скорее браслет, пожалуйста, — попросил Ильфорте. — Сними его, и мы с тобой поговорим.
— Поговорим о чем? — напряженно спросил Калипсо, застыв в одной позе, не торопясь снимать с себя дальше браслет. — О чем говорит генерал?
— О, так ты не в курсе, мальчик мой? — расплылся в широкой улыбке Мэколбери. — Отец настолько не доверяет тебе, что скрывал от тебя правду, да?