С краю наблюдательной вышки выглянула виноватая мордашка девочки и, испуганно взвизгнув, исчезла.
– Мастер, она немного высоты боится.
– Тогда какого лешего она там с тобой торчит?
Вороненок покраснел и попытался что-то ответить, но не получилось. Хмыкнув, я провел ладонью по его перьям-волосам, останавливая смущенного парнишку. Только-только обрел человеческое тело и уже нашел даму сердца.
– Ладно, иди к ней, пока она там вниз не упала.
Вороненок кивнул головой и взлетел в воздух.
– Все, пропал Кар-Карыч. А какой гордый ворон был… Ладно, займемся нашими баранами.
Я провел по лицу ладонью, накладывая иллюзию. Принцесса, глядя на то, как исчезло мое лицо, непроизвольно подалась назад. Взмахом руки и короткой формулой я изменил и ее облик. Длинные белые волосы теперь развевались над белым саваном, в который была теперь облачена Алекса, а из ее глаз лился белый стерильный свет, словно прожекторы. Ночью бы это смотрелось куда лучше, но на безрыбье и рак рыба. Тем более я уже слышал скрип уключин и плеск воды, издаваемый веслами, бьющими о воду.
– Ну что, ваше высочество, будем встречать наших новых гостей?
Принцесса кивнула, меня аж холодком обдало, глядя на ее печально-холодный лик.
На палубу залетело с дюжину крюков по обе стороны борта корабля, после чего по узловатым веревкам к нам поползли вооруженные матросы. Ну, ничему народ не учится…
С криками и молитвами борцы с нежитью на море запрыгнули на палубу.
Немая сцена…
Прежде чем я успел что-то сказать, ее высочество меня опередила, и как опередила! С театральностью и плачуще-стонущим голосом протянула руки в сторону ближайшего моряка и произнесла:
– Ты ли, мой дорогой муж, утонувший в пучине морской?
Абордажная команда в ужасе замерла и непроизвольно подалась назад, столкнувшись спинами с напиравшими сзади карабкающимися на корабль людьми, и вскоре началась давка. Дальше я снимаю перед ее высочеством несуществующую шляпу.
– Пойдем со мной, о, милый мой! Уснем с тобой на дне морском…
Я никогда раньше не видел, как люди ходят по воде, я даже заклинания такого не знаю! Но сейчас на моих глазах люди в страхе и ужасе бросали на палубу абордажные сабли и, перепрыгивая борт корабля, наперегонки неслись по водной глади к своим кораблям, едва не выпрыгивая из одежды. Хотя пару чьих-то сапог я нашел, видимо кто-то слишком спешил. Не прошло и тридцати секунд, как палуба очистилась от людей.
Я с шумом выдохнул от перенапряжения. Иллюзия осыпалась с нас белыми искрами, вернув нам первоначальный облик. Ну не моя это магия…
Зато теперь у нас появились шлюпки.