— Кто это? — спросил кто-то из студентов.
— Мне и самому интересно, — отозвался Силвест.
Его не радовало, что дельтоид прибыл из Кювье. Он смотрел, как тот снижается, отбрасывая на землю яркие разноцветные тени — это остывали термические элементы, проходя всю гамму радуги. Самолет сел на полозья. Тут же опустилась аппарель, и по ней сошла группа людей. Глаза Силвеста перешли на инфракрасный режим, так он лучше разбирал движущиеся в его направлении силуэты.
Гости были облачены в темные комбинезоны, шлемы, большие дыхательные маски и что-то вроде пуленепробиваемых жилетов с блестящими знаками различия администрации. Словом, это была пресловутая милиция колонии. Каждый держал наперевес оружие — длинную, весьма зловещего вида винтовку с рукоятками и подствольным ракетометом.
— Выглядят они не слишком дружелюбно, — осторожно произнесла Паскаль.
Отряд остановился, не дойдя нескольких шагов.
— Доктор Силвест? — Ветер, еще довольно сильный, отчасти заглушил голос милиционера. — Боюсь, сэр, у меня для вас плохие новости.
Силвест ничего другого и не ждал.
— В чем дело?
— Второй вездеход, сэр, тот, что уехал раньше…
— Что с ним?
— Вашим людям не удалось добраться до Мантеля, сэр. Мы их обнаружили. Они попали под оползень. На гряде собралось много пыли. У них не было ни единого шанса, сэр.
— Слука?
— Все погибли, сэр. — Громоздкая маска делала человека из администрации похожим на слоновьего бога. — Нам очень жаль. Какая удача, что не все уехали одновременно.
— Это больше чем удача, — вздохнул Силвест.
— Сэр, есть еще кое-что. — Представитель власти крепче сжал оружие, скорее демонстрируя его наличие, чем угрожая. — Вы арестованы, сэр.
Резкий голос К. С. Нга заполнил всю кабину вагончика. Больше всего он был похож на пронзительное жужжание пойманной осы.
— Так ты работаешь над своим вкусом? Я имею виду красоту нашего великолепного города.
— Про вкус и красоту уж кто бы говорил, — хмыкнула Хоури. — Ящик, когда ты в последний раз вылезал из своего идиотского кокона? Вряд ли это было на памяти ныне живущих.