― Ты хотел сказать, у «нас» в городе? ― Строго подметил Фениор.
Я хотел было ответить, но суровый мужчина меня перебил:
― Послушай, сынок, нам давно пора было уже это обсудить. ― Его голос сменился с грубого властного, на теплый отцовский. ― Я уже не вижу в тебе того мальчишку, что однажды прибился к стенам Харилькольда в рваной одежде и одной единственной стрелой. Вечно голодный, озлобленный на весь мир, ты не мог найти здесь своего места под солнцем.
— Это было больше восьми лет назад, Фениор, нашел чего вспомнить, ― ответил я.
Фениор продолжал:
― Сейчас я вижу перед собой не начинающего наемника, а храброго и ответственного слугу государя, со своими убеждениями, честью и амбициями.
Не помню, чтобы выражение его лица было серьезнее, чем в эту самую минуту. Неужели в нем и в правду проснулись отцовские инстинкты? И это у человека, бросившего свою семью на другом материке Кораллового моря.
― … и это есть самое главное качество в человеке, Артур.
Кажется, за своими размышлениями я пропустил что-то особо важное в его речи. Интересно, если бы я ему рассказал, что перед ним на самом деле тридцатилетний мужчина с женой и двумя детьми, а не смазливый юноша с мечом на спине, что бы он ответил? Приказал бы привести лекаря? Священника? В любом случае, его слова напутствия выглядели бы нелепо. Но сейчас я зеленый юнец, и должен вести себя соответственно из-за соображений собственной безопасности.
― Так точно, Фениор, ― соглашаясь, промолвил я, будто бы запомнил всю его пламенную речь. ― Я чувствую ответственность. Я многому научился в стенах вашего…
Так, стоп.
― В стенах нашего города, ― с улыбкой поправил я самого себя.
Фениор одобрительно кивнул, после чего наступила хмельная пауза, заполненная до краев огненным вином.
― Как ты считаешь, Артур, если бы я дал тебе в подчинение одного из наемников, это было бы хорошей проверкой твоей обретенной «ответственности»?
Что ты задумал, старый? Может тебе уже хватит вина на сегодня…
― Думаю, я показал бы себя с лучшей стороны.
― Тогда слушай…
Фениор, качаясь маятником, сходил до своего рабочего места, стянул со своего стола сверток бумаги и вернулся обратно.
— Это подробная карта города с указаниями улиц, зданий, а также параметры высот и толщины городской стены. ― Он протянул сверток в мою сторону. ― Я хочу, чтобы именно ты занялся расследованием. Выследи для меня этого негодяя, что по ночам сует своё нос не в свое дело. Но смотри, не выдай себя и уж тем более не вступай с ним в драку.
Я понял, чего он хочет. Умно, старый. Не даром именно его назначили командующим городской стражей.