— Вот, я тут кое-что принесла наугад. К вечеру ещё притащу, путь до кыштака неблизкий.
От слова «кыштак» повеяло ослиным навозом, грязными халатами, антисанитарией и исламским фундаментализмом. Очками, медикаментами, кофейнями, барами и развитым сервисом населённые пункты типа «кыштак» обычно не отличаются.
В принесённой корзине сыр, лепёшки, вяленое мясо, глиняная ёмкость с замотанной тряпкой горловиной.
— Что в горшке?
— Козье молоко.
— Сможешь принести ещё? Дочь владетеля… Скажем так, ранена. Ей нужно жидкое питание.
— Молока в кыштаке до иблисовой тёщи. А ещё могу наварить бульона из козлятины.
— Тоже подойдёт.
— Присмотришь за Нагмой, дедуля? Я к вечеру вернусь, зачем ей ноги бить? Без неё быстрей обернусь.
— Не боишься оставить ребёнка незнакомым людям? — удивился я.
— Меньше, чем знакомым, — ответила женщина с неожиданной злостью. — Так присмотришь?
— У меня нет опыта обращения с детьми, — предупредил я.
— С ней не надо обращаться, — фыркнула Анахита. — Проголодается — дай поесть. Захочет пить — налей воды. Нет еды и воды — скажи, чтобы потерпела.
— Звучит несложно.
— Сложности с детьми переоценены, — вздохнула она. — От взрослых проблем больше. Всё, я пошла. Если ничего не случится, вернусь до темноты.
Женщина развернулась и быстрым шагом вышла за ворота. Я раскрыл дверь в дом и сделал приглашающий жест для девочки. Та не заставила себя приглашать дважды, бодро взбежала по ступенькам и проскочила в коридор. Шустрый ребёнок. Я подхватил корзину с продуктами и пошёл за ней.
* * *
— А что это за тётя? А почему она такая худая? А почему она голая? Она что, больная? Она что, умерла?
Я проигнорировал детские вопросы. Калидия выглядит довольно паршиво, но это если не знать, как она выглядела полчаса назад.