(Сионис) — Я буду наносить удар за ударом, пока это насекомое не погибнет от потери крови или болевого шока. Но ты можешь облегчить его страдания. Спусти курок. Избавь его от меня.
(Элизабет) — Какого хуя!? Я не убью его!
(Сионис) — Тогда он умрёт в мучениях. По твоей вине.
Арлекин нанёс еще несколько ударов топором, практически отделив голень от остального тела. Кровь аристократа начала резко литься, местами пачкая тело волчицы от сильных ударов топора. Инопланетянин кричал и пытался вырваться, но силы его начали быстро кончаться. Он посмотрел на Элизабет и попросил сквозь боль вышибить мозги этому клоуну. Однако Арлекин вновь поднял топор, но в этот раз целясь в живот. Элизабет не могла больше этого выносить и выстрелила в бедную жертву. Аристократ перестал дергаться и упал замертво с пулей в черепе. Волчица упала на колени, в неполной мере осознавая происходящее. Роман раздался в смехе и со всей силы вонзил топор в голову инопланетянина, практически разделив её надвое. Затем подняв свою подругу, он вывел её наружу, где начал оттирать с её лица стекающую кровь.
(Элизабет) — Зачем? Зачем ты делаешь это со мной?
(Сионис) — Смерть — жестокий учитель, но необходимый для понимания ценности жизни.
(Элизабет) — В какое ебанатство я попала. Блять. Блять! Я правда убила его.
(Сионис) — Он был падалью, который допросил и разделал множество созданий, по приказу триаду. Он заслужил такой конец? Нет. У меня были другие планы на это насекомое, однако он стал хорошим учебным пособием для тебя.
(Элизабет) — Это всё равно не оправдывает меня. По крайней мере все убитые им отомщены и больше от его рук никто не умрёт.
(Сионис) — Раскрою тебе один секрет. Я впервые убил точно с такой же мыслью. Дальше будет проще. Теперь ты готова Элизабет. Добро пожаловать на вершину!
Арлекин похлопал подругу по плечу и вновь вошел в карантинную зону, чтобы прибраться и вылизать кровавый стол, словно дикое животное. Элизабет собравшись с силами смогла дойти до каюты и лечь на кровать. Левис хотел поговорить с ней, но решил не лесть и просто вернуться к перекуру, позабыв о волчице рядом. Героиня прокручивала у себя в голове момент, когда пальцы спускали курок и незнакомец умирал. Однако знания о том, кто пал от её руки немного уменьшали страх. Но страх быстро начал сменяться чувством безразличия, которое вогнало Элизабет в сон.
Элизабет проснулась через пару часов в кресле помощника пилота, медленно приходя в себя. Левис сидел в полуметре за штурвалом, полностью отдавшись пилотированию судна. Волчица наблюдала за своим капитаном, который сильнее всех выделялся из окружения Императора. В отличии от остальных, он смог сохранить свою человечность в равной степени со своим умением пилотировать. Однако рассуждения прервал неожиданный вопрос.