Светлый фон

— Только один вопрос, графиня… Вы позволите?

— Если только один.

— Один. Скажите… оно того действительно стоило? Я имею в виду убийство вашего мужа? Ни разу не пожалели потом?

В комнате воцарилась мертвая тишина…

Глава 19

Глава 19

Альда сидела молча, словно молнией пораженная, только головой вертела растерянно с Наташи на графиню и обратно. Айрон просто замер.

— Поясните? — холодно отозвалась графиня.

— Вас было слишком много, госпожа Олелия. Везде, где происходило что-то, что могло бы помочь убийце, мелькали вы. По отдельности вроде бы ничего… Заказать привезти все пошитые наряды в один день… возможен сюрприз мужу… Когда вы там говорили узнали про беременность? — Наташа демонстративно заглянула в тетрадь. — За четыре дня до убийства мужа? А вот одежду привозить запретили дней за десять, — Наташа снова пролистала тетрадь. — Ну да, вот отчет одного из сотрудников от СБ. Именно тогда вы и попросила пока придержать пошитую одежду. Вроде бы ничего… но именно столпотворение внизу посторонних людей помогло убийце остаться незамеченным.

— Кажется мы уже решили…

— Да-да. Ничего это не доказывает. Но изменение в еде… Вы тогда ловко перевели разговор на беременность. Я попалась. Потом уже задумалась, когда сообразила, что к чему. Вам врачи запретили мясо? Прекрасно. А вашему мужу тоже? О приезде графа Стархазского тоже все знали заранее… и никаких заказов для него. Почему? Зато десять тушек кур, когда раньше обходились парой… Неужели для вашего кузена, который прятался у вас в будуаре всю ночь? Единственное место в доме, где убийца был в абсолютной безопасности и где его не могли обнаружить даже случайно.

— Это все? — Взгляд графини был… пугающим.

— Нет, — совершенно спокойно отозвалась Наташ и снова пролистала тетрадь. — Ваши слова? Вы сказали, что в день убийства услышали шум и пришли в комнату мужа, где и застали известную сцену… Правильно?

— И что?

— А вот еще ваши слова, вы говорите, что обычно встаете в десять или в половину одиннадцатого. Но в комнату мужа вы пришли полностью одетая… А если я что-нибудь понимая в ваших модных нарядах, чтобы одеться самостоятельно нужно не менее двадцати минут… Конечно, есть слуги, которые существенно ускорят процесс… не подскажите, кто вам в тот день помогал одеваться?

Графиня продолжала молча смотреть, но как-то уже без прежнего задора.

— А я подскажу, — продолжила Наташа. — Вам ваш кузен помогал. Потом вы подошли к двери спальни мужа и постучали. Он открыл… в той одежде, которую ему подарили вы… наверное, приятное хотел вам сделать. Понимал, что не может дать вам то, о чем вы мечтали, потому хоть так показывал вам свою… нет, конечно, не любовь, какая тут любовь, просто уважение, почтение… не знаю, как еще назвать. Что вы там сказали, не знаю, да и не важно. Граф пригласил вас, сам отвернулся и отправился к кровати, где осталась лежать еще часть одежды… Извините, но я ни за что не поверю, что граф мог так повести себя, если бы к нему утром пришел Ерил Шольтс. Или кто-то из слуг. Потому и дверь была открыта, помните, я еще обратила на это внимание. А дальше… Ваш кузен проскакивает в комнату следом за вами. Может граф что-то услышал, обернулся… тут он и получил удар в грудь. Дальше вдвоем вы быстро покидаете комнату и ждете графа Стархазского… Вы ведь время не рассчитали? Граф пришел быстрее, чем вы ждали? Потому и не успели вернуться в вашу спальню и пришлось укрыться в нише, после чего на шум прибежали уже вместе со слугами. Тогда-то Тайлин и заметил вашего кузена с фальшивыми усами и бородой. И потому, когда Чарлен передал вам эти слова слуги, вы поспешили его уволить.