— Агаааа, господин интендант! Давненько не виделись. Что же вы нас так скоропостижно покинули?
— Возникло одно неотложное дело… — Люси пожала плечами. — Но теперь я к вашим услугам.
— Очень, очень рад, — лицо лейтенанта окаменело.
Он кивнул на Люси:
— Этого — в мой кабинет. Остальных в допросную и глаз с них не спускать.
Лия выглянула из-за его плеча:
— Подождите-ка, куда это вы их потащили? Пока я не получу мои деньги, они мои пленники!
— Да не волнуйтесь вы так, дамочка! Куда они теперь денутся? Посидят тихонько, пока мы уладим все вопросы. И потом, вы же их зондировали, так?
— Ещё как зондировала! Вон тот, светленький, — Лия показала на меня. — Пищал так, будто это его первый раз.
Я вытаращил на наложницу глаза и послал невербальный сигнал: переигрываешь! Ниддеанка игриво подмигнула. Её слова явно обрадовали коменданта. Он посмотрел на меня с издёвкой и сказал:
— Значит, точно не пропадут. Можете отслеживать их перемещение по станции, пока мы беседуем.
Лия разъединила наши кандалы, Далтон втолкнул Люси в свой офис, а бравые молодчики, в сопровождении командира поволокли нас под руки в соседнее помещение, очень похожее на ту допросную, где обычно проходили наши встречи с лейтенантом Далтоном. Только стола с Дознавателем здесь не было, а лишь жёсткая скамья с магнитными подлокотниками. Нас с Натаном усадили, пристегнули кандалы к скамье и бригадир удалился. Охранники заняли оборону у двери снаружи.
— Мы на месте, — сигнализировал я Сифри. — Отделение комендатуры на минус первом уровне. Люси и Лия торчат в офисе с Далтоном. Откуда он тут взялся?
— Вероятно, его понизили в должности после твоего побега, — отозвалась Сифри. — Меня больше волнует то, почему вас доставили именно сюда.
— Поверь, меня тоже. Охраны тут немерено.
— Что ж, я предупреждала. Кроме Далтона в его офисе ещё кто-нибудь есть?
— Вроде никого.
— Хорошо. Думаю, Лия сумеет с ним разобраться.
— Не сомневаюсь. А вы там как, скоро?
— На всех парах мчим к зоне высадки! — бодро доложила Сифри.