Светлый фон

Кэт шла по высокой, до середины бедра, траве; шла с тяжелым стальным щитом — квадратом в четыре фута, закрепленным на предплечье одной руки, и с трехфутовым куском трубы в другой. Она глубоко дышала, готовя тело, накачивая мышцы кислородом. Органы чувств обострились до предела.

Высокая трава, по большей части зеленая, благоухала; аромат этот усиливался оттого, что при каждом шаге Кэт давила травинки. Сорняки цеплялись за платье. Она слышала пение птиц, далекое журчание воды, шелест ветра в деревьях, но не вслушивалась в эти звуки, они служили лишь фоном.

Ловила она другие звуки — приближающихся охотников.

Кэтрин подслушала разговор двух ученых, Филдинга и Блейка, решающих, какое испытывать оружие.

«Поле боя — критически важный элемент дарвиновского отбора, — объяснял Филдинг другому ученому. — Выживание — главный двигатель эволюции. Это в полной мере относится и к нашим роботам. Чтобы набираться опыта, они должны проходить проверку боем, закаляться в бою. С каждым новым вызовом вырастают и расширяются новые синапсы кибернетического мозга. И мы должны тестировать наши машины, противопоставляя им все более сильных противников».

«Поле боя — критически важный элемент дарвиновского отбора, Выживание — главный двигатель эволюции. Это в полной мере относится и к нашим роботам. Чтобы набираться опыта, они должны проходить проверку боем, закаляться в бою. С каждым новым вызовом вырастают и расширяются новые синапсы кибернетического мозга. И мы должны тестировать наши машины, противопоставляя им все более сильных противников».

Она видела этих гексаподов, как их здесь называли: похожие на крабов титановые машины-убийцы с острыми как бритва когтями, размахивающие кинжалами, оснащенные бурами. Другие модели стояли на рабочем столе. Самая жуткая походила на раздувшегося клеща с тоненькими, как шило, ножками.

За рабочим столом, в глубинах лаборатории, собирались другие машины, размером с небольшого бурого медведя.

Кэт шла по лугу, проверяя, насколько легко движется рука со щитом, размахивая трубой, чтобы прикинуть, как ей действовать в той или иной ситуации.

«В прошлом мы выставляли против гексаподов невооруженных противников, — закончил Филдинг. — Сегодня проверим их против следующего уровня вооружения: тупого наступательного оружия и щита. Мы будем посылать их волна за волной, каждый раз увеличивая численность, пока они не научатся, не адаптируются и не победят противника».

«В прошлом мы выставляли против гексаподов невооруженных противников, Сегодня проверим их против следующего уровня вооружения: тупого наступательного оружия и щита. Мы будем посылать их волна за волной, каждый раз увеличивая численность, пока они не научатся, не адаптируются и не победят противника».