Светлый фон
23 часа 4 минуты по летнему североамериканскому восточному времени

Смит-Айленд, штат Мэриленд

Смит-Айленд, штат Мэриленд

Прюитт Келлерман вышагивал мимо рядов телевизионных экранов, смонтированных на стене его кабинета; они транслировали передачи различных каналов, принадлежащих медиакорпорации «Горизонт». Говорящие головы что-то оживленно балаболили, но Прюитт отключил звук и лишь время от времени читал свежие новости из Тринидада, бегущие по нижнему краю. А если на одном из экранов вдруг пускали прямой репортаж с места событий в Порт-оф-Спейне, включал громкость с помощью пульта дистанционного управления.

Но лучший источник информации находился у него на письменном столе. Его дочь сгорбилась над личным ноутбуком, «Айпэд Про» и собственным настольным компьютером Прюитта, манипулируя всеми тремя устройствами, как пианист-виртуоз. Лаура – единственный человек, которому Прюитт позволял садиться в свое кожаное кресло, что было весьма уместно и символично.

«Когда-нибудь все это будет принадлежать ей».

Он уповал, что в один прекрасный день она сделает это наследие вполне легальным.

Тут его внимание привлек к одному из телевизоров новый репортаж. На экране появилась объятая пламенем церковь. Ее готический шпиль рухнул и лежал на земле обугленными обломками. Пламя рдело сквозь витраж-розу, придавая происходящему адскую красоту.

Гневно стиснув зубы, Келлерман прибавил громкость. Он же недвусмысленно приказал техникам, управляющим атакой, не трогать исторические сооружения.

У диктора на экране было не менее гневное выражение лица.

«…последние новости из Порт-оф-Спейна. Мы сняли собор Святой Троицы, один из старейших архитектурных памятников города, возведенный еще в 1818 году. Столица по-прежнему охвачена хаосом и паникой. Объявлено военное положение. Военные до сих пор пытаются дать отпор террористическому нападению, как полагают, организованному революционной группировкой под названием Тринидадская народная партия. Как только…»

…последние новости из Порт-оф-Спейна. Мы сняли собор Святой Троицы, один из старейших архитектурных памятников города, возведенный еще в 1818 году. Столица по-прежнему охвачена хаосом и паникой. Объявлено военное положение. Военные до сих пор пытаются дать отпор террористическому нападению, как полагают, организованному революционной группировкой под названием Тринидадская народная партия. Как только…»

Прюитт снова заглушил звук. Ну, хотя бы эта часть кампании идет по плану. Бомбардировка должна была посеять хаос, но истинная война ведется под прикрытием огня и дыма. Комплект средств радиоэлектронной борьбы эскадрильи беспилотников уже взламывает коммуникационную инфраструктуру острова, позволяя запрограммированным психологическим операциям сеять дезинформацию по захваченным каналам.