— И что все это значит? — Задумалась Найла.
— То, что это неправильная, странная деревня. — Уверенно заявила Тина.
— И поэтому ты все это время ничего не делала, просто наслаждаясь ветерком.
— Я не просто так тут сидела! — Возмутилась Тина. — Понюхай стол.
— Чего? — Не поняла Найла.
— Понюхай стол. — Повторила Тина.
— Пока я с местными общалась, ты успела грибами нажраться! — Осудительно ткнула в нее пальцем Найла.
— Какими еще грибами?! — Еще больше возмутилась Тина.
— Это будет не первый случай. — Прищурившись, заметила девушка.
— Я не знала, что это были галлюциногенные грибы! — Недовольно всплеснула руками ведьма.
— Ага, и ты случайно споткнулась, и сварила целую кастрюлю.
— Сколько ты еще будешь мне это вспоминать?! — Надулась Тина. — И вообще я серьезно: понюхай стол.
— Пахнет древесиной? — Найла сделала как ее просили, после чего непонимающе пожала плечами.
— И?
— И что? — Тина лишь тяжело вздохнула.
— Как же с вами, городскими, иногда бывает трудно. Стол пахнет не древесиной, а свежей древесиной! Это новый стол.
— И что? Деревня выглядит вполне прилично, наверняка они меняют старую и сломанную мебель на новую.
— Ты не поняла: это совсем новый стол, его срубили день-два назад. Как и скамейку и вон те два тоже. — Показала Тина на соседние два стола.
— Столы со стороны леса новые, а те, которые находятся ближе к деревне — старые. — Заметила Найла. — И что это значит?
— А хрен его знает. — Пожала плечами Тина. — Но мне эта деревня совсем не нравится: слишком много странного.