Ну да как же! Похоже, Виктор прекрасно знал, что такое толпа. Стоит им получить некое интересное предложение, как тут же начнутся выяснения отношений. Одни будут горячо поддерживать идею, другие категорически против. Ругань, драки, многоголосый ор. Уж лучше выяснить все в тесном кругу, расставить все точки и прийти к окончательному решению. Ну а дальше уже можно и остальных посвятить в детали.
— Как вы смотрите на предложенный мной план? — Первым дело поинтересовался Виктор, когда весть костяк нашего отряда расселся и приготовился слушать.
— Это отличная возможность. Думаю, не совру, если скажу, что каждый из нас обдумывал идею о заселении на остров. — Осторожно начал Дарвиш. — Но то, что ты расписал… Слишком уж все хорошо у тебя складывается. Отличный кусок земли, отделенный от основного материка, надежная защита с берега, много места и доступ к пище. В чем подвох?
— Позвольте догадаться, синьор Виктор, остров уже кем-то заселен? Не так ли? — Подхватил Торрело.
— А вы весьма проницательны. — Улыбнулся мужчина. — Все верно, остров уже заселен до нас. Хелдж со своими людьми долгое время следил за ними. Давай брат, расскажи им о тамошних жителях.
Датчанин немного смутился под всеобщими взглядами, но быстро взял себя в руки. Коротко по-военному он стал описывать как сам остров, так и проживающее на нем племя.
— Не знаю, как называется эта раса. Выглядят как овцы или бараны, передвигающиеся на двух ногах. У нас вроде их еще сатирами называли, но эти сильно отличаются от изображенных в нашей мифологии. Ростом с человека, может чуть выше. Крупные ветвистые рога, начинающиеся на лбу и уходящие за затылок, создавая нечто вроде костяной короны. Вместо ног копыта, покрытые густой шерстью. Туловище и лицо так же ею покрыты, но не в таком объеме как копыта. — Он на секунду замолчал, обдумывая сказанное. — В общем, ничего особенного. За время пути мы видели существ куда более странных, чем эти.
— Первоначально мы даже решили отправить к племени овцебаранов парламентеров. Думали, сможем договориться с ними без стычек. Остров большой, места всем хватит. — Вмешался Виктор. — К тому же, как выяснилось, мы можем понимать их язык, что существенно облегчало бы совместное проживание.
— Как мы поняли, вступать в переговоры они не стали? — С хмурым выражением лица уточнил перс.
— Это слабо сказано. — На лице мужчины появилось выражение дикой, едва контролируемой ярости. — Наших посланников, мужчину и женщину, скрутили и отволокли в свою деревню.
— Они сварили их заживо, а затем устроили всем племенем пир, поедая наших товарищей. — Едва не выплевывая слюну зарычал Хелдж.